葉文輝 - 寂寞有時 - перевод текста песни на немецкий

寂寞有時 - 葉文輝перевод на немецкий




寂寞有時
Manchmal einsam
寂寞有时
Manchmal einsam
多么累 如被埋在人海里
Wie müde, als wäre ich in der Menschenmenge begraben,
逼进生活里
ins Leben gedrängt.
维系人事和生计 苍老多几岁
Beziehungen pflegen, den Lebensunterhalt verdienen, um Jahre gealtert.
如果今晚想饮醉
Wenn ich mich heute Abend betrinken will,
可曾算最错的罪
ist das die schlimmste Sünde?
让我这一夜再青春似廿岁
Lass mich diese Nacht wieder jung sein wie zwanzig,
随便吻著谁
egal wen küssen.
来辩证我依然尚有魅力凝聚
Um zu beweisen, dass ich immer noch Anziehungskraft besitze.
多焦虑 时日年月溜走去
Wie besorgt, die Tage, Monate, Jahre verrinnen,
尚能诱惑谁
wen kann ich noch verführen?
无欲无念无心瘾 偏更惊即将死去
Kein Verlangen, keine Gedanken, keine Sucht doch umso mehr Angst vor dem nahen Tod.
如酒在旁烟在唇 方能压碎这恐惧
Nur mit Wein zur Hand und Zigarette im Mund kann ich diese Furcht zerdrücken.
韶华纵没法追 能暂借别人咀
Auch wenn die Jugend nicht einzuholen ist, kann ich mir vorübergehend die Lippen einer anderen leihen.
借醉找十个 诉苦伴侣
Im Rausch zehn Gefährtinnen suchen, um mein Leid zu klagen,
拭干彼此的冷汗水
uns gegenseitig den kalten Schweiß abwischen.
寂寞有时 谁亦无意
Manchmal einsam, niemand beabsichtigt es,
玩得太过羞耻
zu schamlos zu spielen.
若然自卑不可以亲手的医治
Wenn das Minderwertigkeitsgefühl nicht selbst geheilt werden kann,
借那些欢和愉
leiht man sich jene Freuden und Vergnügen,
填补我内心中的空桌椅
um die leeren Tische und Stühle in meinem Herzen zu füllen.
一晚之间重拾那阵子
Für eine Nacht jene Zeit wiederfinden.
寂寞有时
Manchmal einsam.
谁若然有心今晚听我说心事
Wenn jemand heute Abend Lust hat, meine Herzensangelegenheiten zu hören,
就连自尊亦再不想在意
ist mir selbst der Stolz nicht mehr wichtig.
明日告别时 才扮正经扮仁慈
Erst beim Abschied morgen tue ich wieder seriös und gütig.
这短聚 从没承诺和恋爱
Dieses kurze Treffen, ohne Versprechen oder Liebe,
别来判我罪
verurteile mich nicht dafür.
如像慈善和慷慨
Es ist wie Wohltätigkeit und Großzügigkeit,
给我偷生的生趣
die mir heimlich Lebensfreude schenkt.
旁边是谁她是谁
Wer neben mir ist, wer sie ist,
不期盼再次相聚
erwarte ich kein Wiedersehen.
韶华纵没法追
Auch wenn die Jugend nicht einzuholen ist,
连夜企在人堆
stehe ich die Nacht durch in der Menge,
借个新伴侣
leihe mir eine neue Partnerin,
摄取情趣
um Vergnügen zu schöpfen,
沟出一杯止痛药水
mische mir einen Becher Schmerzmittel zusammen.
寂寞有时 谁亦无意
Manchmal einsam, niemand beabsichtigt es,
玩得太过羞耻
zu schamlos zu spielen.
若然自卑不可以亲手的医治
Wenn das Minderwertigkeitsgefühl nicht selbst geheilt werden kann,
借那些欢和愉
leiht man sich jene Freuden und Vergnügen,
填补我内心中的空桌椅
um die leeren Tische und Stühle in meinem Herzen zu füllen.
一晚之间重拾那阵子
Für eine Nacht jene Zeit wiederfinden.
寂寞有时
Manchmal einsam.
谁若然有心今晚听我说心事
Wenn jemand heute Abend Lust hat, meine Herzensangelegenheiten zu hören,
就连自尊亦再不想在意
ist mir selbst der Stolz nicht mehr wichtig.
明日告别时 才扮正经扮仁慈
Erst beim Abschied morgen tue ich wieder seriös und gütig.
来让我暂时 忘掉这生活不如
Lass mich vorübergehend dieses unbefriedigende Leben vergessen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.