Текст и перевод песни Barry Manilow - Bobbie Lee (Digitally Remastered: 1998)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bobbie Lee (Digitally Remastered: 1998)
Бобби Ли (Цифровой ремастеринг: 1998)
Her
name
is
Bobbie
Lee
and
she's
movin'
Её
зовут
Бобби
Ли,
и
она
в
движении,
She's
gotta
make
her
dream
come
true
Она
должна
осуществить
свою
мечту.
Some
might
said
she
took
a
dead
wrong
turn
Кто-то
может
сказать,
что
она
свернула
не
туда,
But
she
took
the
only
road
she
knew
Но
она
пошла
по
единственной
дороге,
которую
знала.
There's
nothin'
gonna
stop
or
stall
her
Ничто
не
остановит
и
не
задержит
её,
And
luck
is
on
her
side
tonight
И
удача
на
её
стороне
сегодня.
They're
pullin
over
to
the
curb
to
call
her
Они
подъезжают
к
обочине,
чтобы
окликнуть
её,
Man,
she
loves
these
city
lights
Боже,
как
она
любит
эти
городские
огни.
So
what's
the
difference
Какая
разница,
I
gotta
live
Я
должна
жить,
I
gotta
be
somebody
Я
должна
кем-то
стать,
And
I
wanna
go
where
the
apples
grow
И
я
хочу
туда,
где
растут
яблоки,
And
all
I
need
is
the
money
И
всё,
что
мне
нужно,
это
деньги.
Hey
mister,
smile
and
buy
my
time
Эй,
мистер,
улыбнись
и
купи
моё
время,
And
I
don't
want
you
fillin'
funny
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
чувствовал
себя
неловко.
Just
think
of
Bonnie
Lee
like
a
busy
bee
Просто
думай
о
Бобби
Ли,
как
о
занятой
пчёлке,
Gettin
by
by
sellin'
honey
Выживающей,
продавая
мёд.
She's
got
this
picture
of
her
brother
У
неё
есть
фотография
её
брата,
That
she
took
when
she
left
home
Которую
она
сделала,
когда
уезжала
из
дома.
She
rolled
her
hair
up
like
her
mother
Она
закрутила
волосы,
как
её
мать,
With
her
mother's
ivory
comb
Используя
мамину
костяную
расчёску.
She
was
sweet
sixteen
last
easter
На
прошлую
Пасху
ей
исполнилось
шестнадцать,
But
she
know
how
to
treat
you
right
Но
она
знает,
как
доставить
тебе
удовольствие.
Tomorrow
she's
gonna
be
in
the
movies
Завтра
она
будет
сниматься
в
кино,
But
she
won't
forget
tonight
Но
она
не
забудет
эту
ночь.
So
what's
the
difference
Какая
разница,
I
gotta
live
Я
должна
жить,
I
gotta
be
somebody
Я
должна
кем-то
стать,
I
wanna
go
where
the
apples
grow
Я
хочу
туда,
где
растут
яблоки,
And
all
that
I
need
is
the
money
И
всё,
что
мне
нужно,
это
деньги.
Hey
mister,
smile
and
buy
my
time
Эй,
мистер,
улыбнись
и
купи
моё
время,
And
I
don't
want
you
fellin
funny
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
чувствовал
себя
неловко.
You
just
think
of
Bobbie
Lee
like
a
busy
bee
Просто
думай
о
Бобби
Ли,
как
о
занятой
пчёлке,
Gettin'
by
by
sellin
honey
Выживающей,
продавая
мёд.
So
what's
the
difference
Какая
разница,
I
gotta
live
Я
должна
жить,
I
gotta
be
somebody
Я
должна
кем-то
стать,
I
gotta
go
where
the
apples
grow
Я
должна
попасть
туда,
где
растут
яблоки,
And
all
I
need
is
the
money
И
всё,
что
мне
нужно,
это
деньги.
Hey
mister,
smile
and
buy
bye
time
Эй,
мистер,
улыбнись
и
купи
моё
время,
And
I
don't
want
you
fellin
funny
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
чувствовал
себя
неловко.
You
just
keep
thinking
of
Bobbie
Lee
like
that
busy,
busy
bee
Просто
продолжай
думать
о
Бобби
Ли,
как
о
той
занятой,
занятой
пчёлке,
Gettin'
by
by
sellin
honey
Выживающей,
продавая
мёд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: BARRY MANILOW, ENOCH ANDERSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.