Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Christmas Song (Chestnuts Roasting on an Open Fire)
Рождественская песня (Жарятся каштаны на открытом огне)
Chestnuts
roasting
on
a
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне,
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Дед
Мороз
щиплет
тебя
за
нос,
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны
поёт
хор,
And
folks
dressed
up
like
Eskimos
И
люди
одеты
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают,
что
индейка
и
омела
Help
to
make
the
season
bright
Помогают
сделать
праздник
ярким.
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Малыши,
с
глазами,
полными
света,
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
не
смогут
уснуть.
They
know
that
Santa′s
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
в
пути,
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
загрузил
много
игрушек
и
сладостей
в
свои
сани,
And
every
mother′s
child
is
going
to
spy
И
каждый
ребёнок
будет
смотреть,
To
see
if
reindeer
even
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
умеют
ли
олени
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
1 to
92
Детям
от
1 года
до
92
лет:
All
though
it's
been
said
many
times
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
Many
ways
merry
Christmas
to
you
По-разному,
с
Рождеством
тебя,
дорогая!
And
every
mother′s
child
is
going
to
spy
И
каждый
ребёнок
будет
смотреть,
Too
see
if
reindeer
even
know
how
to
fly
Чтобы
увидеть,
умеют
ли
олени
летать.
And
so
I′m
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
1 to
92
Детям
от
1 года
до
92
лет:
All
though
it's
been
said
many
times
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
Many
ways
merry
Christmas
По-разному,
с
Рождеством,
Merry
Christmas
С
Рождеством,
Merry
Christmas
to
you
С
Рождеством
тебя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MEL TORME, ROBERT WELLS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.