Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mentre dormies
Während du schliefst
Dolçament
dormies,
però
et
va
despertar
Sanft
schliefst
du,
doch
du
wurdest
geweckt
Uns
cops
a
la
porta,
t'estaven
cridant:
Durch
Klopfen
an
der
Tür,
sie
riefen
nach
dir:
Nena
on
ets?
Si's
plau
deixa'm
entrar!
Mädchen,
wo
bist
du?
Bitte
lass
mich
herein!
Arrupida
i
quieta,
estava
escoltant
Zusammengekauert
und
still,
lauschtest
du
La
veu
ressonava,
no
parlava
clar:
Die
Stimme
hallte
wider,
sprach
nicht
klar:
Si's
plau
on
ets?
Nena
deixa'm
entrar!
Bitte,
wo
bist
du?
Mädchen,
lass
mich
herein!
Era
el
cor
que
bategava
tan
fort
War
es
das
Herz,
das
so
stark
schlug
O
Potser
eren
els
cops,
el
teu
cap
aturmentat
Oder
vielleicht
waren
es
die
Klopfzeichen,
dein
gequälter
Kopf
No
volia
cedir,
no
va
obrir...
els
cops
van
parar.
Du
wolltest
nicht
nachgeben,
öffnetest
nicht...
das
Klopfen
hörte
auf.
Començava
el
dia,
el
sol
et
feia
mal
Der
Tag
begann,
die
Sonne
tat
dir
weh
Dolguda
i
cansada
vas
tornar
a
dormir
Verletzt
und
müde
schliefst
du
wieder
ein
Ja
res
se
sent,
no
tens
malson
Nichts
ist
mehr
zu
hören,
du
hast
keinen
Albtraum
Era
el
cor
Que
bategava
tan
fort
War
es
das
Herz,
das
so
stark
schlug
O
potser
eren
els
cops,
el
teu
cap
aturmentat
Oder
vielleicht
waren
es
die
Klopfzeichen,
dein
gequälter
Kopf
No
volia
cedir,
no
va
obrir,,,
els
cops
van
parar...
Du
wolltest
nicht
nachgeben,
öffnetest
nicht...
das
Klopfen
hörte
auf...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Bàsic
дата релиза
22-04-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.