Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Strong - Radio Edit
Bleib stark - Radio Bearbeitung
This
is
girl
I
know,
she
feels
unknown
Da
ist
ein
Mädchen,
das
ich
kenne,
sie
fühlt
sich
unbekannt
Just
wanna
have
attention,
cries
on
her
own
Will
nur
Aufmerksamkeit,
weint
ganz
allein
Got
nobody
to
go
to,
she
feels
so
scared
Hat
niemanden
zum
Reden,
sie
ist
so
verängstigt
Doesn't
wanna
go
to
school,
cries
in
the
bed
Mag
nicht
zur
Schule
gehen,
weint
in
ihrem
Bett
She
got
a
couple
friends,
they
think
she's
okay
Sie
hat
ein
paar
Freunde,
denken
sie
ist
okay
Inside
the
pain
haunts
her,
day
by
day
Doch
innen
quält
der
Schmerz
sie
Tag
für
Tag
She
still
hasn't
given
up,
she
doesn't
see
the
point
Sie
hat
noch
nicht
aufgegeben,
sieht
den
Sinn
nicht
mehr
She
just
wants
happiness
but
emotions
disappoint
Sie
will
nur
Glück,
doch
die
Gefühle
enttäuschen
schwer
She
blames
herself,
she
traps
her
mad
Sie
gibt
sich
selbst
die
Schuld,
hält
ihren
Zorn
gefangen
For
every
single
little
trouble
that
she's
ever
had
Für
jedes
kleine
Problem,
das
je
an
ihr
gehangen
The
pain
she
enjoys,
you
can
see
it
through
her
shirt
Den
Schmerz,
den
sie
mag,
man
sieht's
durch
ihr
Hemd
Bearing
the
scars,
of
society's
burns.
Trägt
Narben
von
den
Verbrennungen
dieser
Welt.
No
more
pain,
Kein
Schmerz
mehr
No
more
tears,
Keine
Tränen
mehr
There's
no
need
to
cry
no
more,
Du
musst
nicht
mehr
weinen
There's
nothing
left
to
fear,
Nichts
gibt
es
zu
fürchten
hier
No
more
pain,
Kein
Schmerz
mehr
No
more
tears,
Keine
Tränen
mehr
You
don't
need
to
lie
no
more,
Du
musst
nicht
mehr
lügen
Cause
now
you
know
were
here.
Denn
du
weißt,
wir
sind
bei
dir
She
hides
herself
no
one
hears
her
cries,
Sie
versteckt
sich,
niemand
hört
ihr
Weinen
If
only
you
can
see
the
world
through
her
eyes,
Könntest
du
die
Welt
nur
durch
ihre
Augen
sehen
All
she
wanted
is
one
little
friend,
Alles,
was
sie
wollte,
ein
einz'ger
kleiner
Freund
To
stick
by
her
til
the
very
end,
Der
bis
zum
Ende
bei
ihr
bleibt
She
didn't
ask
for
a
lot,
in
fact
nothing
at
all
Sie
verlangte
nicht
viel,
eigentlich
fast
nichts
She
was
still
hit
around
and
called
a
fool
Doch
man
schlug
sie
und
nannte
sie
Närrin,
direkt
She
didn't
wanna
fight,
she
just
wanted
some
love
Sie
wollte
kämpfen
nicht,
nur
ein
bisschen
Liebe
When
she
was
lonely
just
one
hug
Nur
eine
Umarmung,
wenn
sie
einsam
bliebe
And
to
feel
like
she
was
accepted
Fühlen,
dass
man
sie
akzeptiere
Instead
of
pushed
around,
left
out
and
rejected
Statt
sie
zu
stoßen,
auszugrenzen,
zurückzuweisen
schier
You
gotta
stay
strong,
nothing
lasts
forever
Du
musst
stark
bleiben,
nichts
hält
ewig
an
You
are
never
alone,
we'll
do
this
together
Du
bist
nie
allein,
wir
führen
es
gemeinsam
an
No
more
pain,
Kein
Schmerz
mehr
No
more
tears,
Keine
Tränen
mehr
There's
no
need
to
cry
no
more,
Du
musst
nicht
mehr
weinen
There's
nothing
left
to
fear,
Nichts
gibt
es
zu
fürchten
hier
No
more
pain,
Kein
Schmerz
mehr
No
more
tears,
Keine
Tränen
mehr
You
don't
need
to
lie
no
more,
Du
musst
nicht
mehr
lügen
Cause
now
you
know
were
here.
Denn
du
weißt,
wir
sind
bei
dir
She
can't
take
it
no
more,
she's
taken
enough
Sie
hält
es
nicht
mehr
aus,
hat
genug
ertragen
She's
been
strong
for
so
long
but
she
ain't
that
tough
War
so
lange
stark,
doch
sie
ist
nicht
so
hart
Scared
of
letting
go,
but
no
one
seems
to
care
(yeah)
Angst
loszulassen,
doch
niemand
scheint
zu
achten
(ja)
Scared
to
carry
on
cause
there's
no
one
there
Angst
weiterzumachen,
da
niemand
hält
die
Wacht
A
frustrated
girl,
bearing
the
scars
Ein
frustriertes
Mädchen,
das
die
Narben
trägt
Fighting
the
fears,
behind
spiritual
bars
Kämpft
gegen
Ängste
hinter
unsichtbaren
Gittern
One
day
this
girl
I
saw
her
face
Eines
Tages
sah
ich
ihr
Gesicht
She
messed
it
with
a
smile
(I
can
tell
it
was
fake)
Sie
täuschte
ein
Lächeln
vor
(ich
wusste,
es
war
falsch)
She
broke
down
in
tears,
said
I
saved
her
life
Sie
brach
in
Tränen
aus,
sagte
ich
rettete
ihr
Leben
Crying,
she
said;
"Can
I
be
your
wife?"
Weinend
fragte
sie:
"Kann
ich
deine
Frau
sein?"
I
answered:
"Hey
there
girl,
tell
me
what
is
wrong."
Ich
antwortete:
"Hey
Mädchen,
sag
was
falsch
läuft
nur."
She
told
me
everything,
so
I
dedicate
this
song.
Sie
erzählte
mir
alles,
daher
widme
ich
dieses
Lied
ihr.
No
more
pain,
(don't
cry)
Kein
Schmerz
mehr,
(weine
nicht)
No
more
tears,
(no
more
tears
runnin
down
your
face)
Keine
Tränen
mehr,
(kein
Tränenfluss
mehr
dein
Gesicht
herunter)
There's
no
need
to
cry
no
more,
Du
musst
nicht
mehr
weinen
There's
nothing
left
to
fear,
Nichts
gibt
es
zu
fürchten
hier
(No
more
pain)No
more
pain,
(Kein
Schmerz
mehr)
Kein
Schmerz
mehr
No
more
tears,
Keine
Tränen
mehr
You
don't
need
to
lie
no
more,
Du
musst
nicht
mehr
lügen
Cause
now
you
know
were
here.
Denn
du
weißt,
wir
sind
bei
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.