Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solen
blænder
mig
ind
af
vinduet
Die
Sonne
blendet
mich
durchs
Fenster,
Hvor
de
korthårsklippede
drenge,
de
løfter
i
flok
Wo
die
kurzhaarigen
Jungs
gemeinsam
Gewichte
heben.
Fuglene,
de
pipper
højere,
end
jeg
huskede,
de
gjorde
Die
Vögel
zwitschern
lauter,
als
ich
mich
erinnerte,
De'
nok
ved
at
få
nok
Sie
haben
wohl
genug.
Min
mor
har
været
i
bageren
Meine
Mutter
war
beim
Bäcker,
Hendes
veninde
og
hende
stikker
til
kagen
Ihre
Freundin
und
sie
stochern
im
Kuchen.
Jeg
ved
ik',
hvad
de
snakker
om
Ich
weiß
nicht,
worüber
sie
reden,
Men
om
lidt,
der
står
jeg
op
Aber
gleich
stehe
ich
auf.
Træerne
har
vinden
i
håret
i
dag
Die
Bäume
haben
heute
den
Wind
in
den
Haaren,
Og
mon
det
er
i
dag,
at
vi
vinder
foråret
tilbage?
Und
ob
es
wohl
heute
ist,
dass
wir
den
Frühling
zurückerobern?
For
vi
holder
fridag
Denn
wir
haben
frei,
mein
Schatz,
For
vi
holder
fridag
Denn
wir
haben
frei.
Snørrer
mine
sko
Schnüre
meine
Schuhe,
Hopper
fra
tredje
trin
på
trappen
Springe
von
der
dritten
Stufe
der
Treppe,
For
HC
kalder
på
os
Denn
H.C.
ruft
nach
uns,
Og
vinden
sniger
sig
ind
under
jakken
Und
der
Wind
schleicht
sich
unter
meine
Jacke.
Træerne
har
vinden
i
håret
i
dag
Die
Bäume
haben
heute
den
Wind
in
den
Haaren,
Og
mon
det
er
i
dag,
at
vi
vinder
foråret
tilbage?
Und
ob
es
wohl
heute
ist,
dass
wir
den
Frühling
zurückerobern?
For
vi
holder
fridag
Denn
wir
haben
frei,
mein
Liebling,
For
vi
holder
fridag
Denn
wir
haben
frei.
Træerne
har
vinden
i
håret
i
dag
Die
Bäume
haben
heute
den
Wind
in
den
Haaren,
Og
mon
det
er
i
dag,
at
vi
vinder
foråret
tilbage?
Und
ob
es
wohl
heute
ist,
dass
wir
den
Frühling
zurückerobern?
For
vi
holder
fridag
Denn
wir
haben
frei,
mein
Schatz,
For
vi
holder
fridag
Denn
wir
haben
frei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rud Aslak, Rasmus Theodor Damsgaard-soerensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.