Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Csiga És A Zsiráf
Die Schnecke Und Die Giraffe
Emlékszem
egyszer
hajdanán
Ich
erinnere
mich,
einst
vor
langer
Zeit
Ott
te
még
gondolat
sem
voltál
Da
warst
du
noch
nicht
einmal
ein
Gedanke
El
sem
hinném,
ha
hallanám,
hú
Ich
würde
es
nicht
glauben,
wenn
ich
es
hörte,
huh
A
felhők
fölött
járt
a
zsiráf,
és
véle
a
boldogság
Die
Giraffe
wandelte
über
den
Wolken,
und
mit
ihr
das
Glück
Mert
felülről
olyan
szép
a
világ
Denn
von
oben
ist
die
Welt
so
schön
Az
ici-pici
csiga,
aki
mindig
felnéz
rá
Die
winzig
kleine
Schnecke,
die
immer
zu
ihm
aufblickt
Jóban,
rosszban
mellette
áll
Steht
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
an
seiner
Seite
S
a
zsiráf
szerelmére
vár
Und
wartet
auf
die
Liebe
der
Giraffe
Várj
még,
csiga,
várj
még
Warte
noch,
Schnecke,
warte
noch
A
szívem
egy
felhőlány
Mein
Herz
ist
ein
Wolkenmädchen
És
más
dallamot
dúdolok,
wo-oh-oh
Und
ich
summe
eine
andere
Melodie,
wo-oh-oh
Sá-bá-rá-bá-rá-bá-ri-bá-bá-bám
Scha-ba-ra-ba-ra-ba-ri-ba-ba-bam
Pa,
pa,
pa,
pa,
pa,
pa
Pa,
pa,
pa,
pa,
pa,
pa
Wo-oh-oh
há-lá-á
Wo-oh-oh
ha-la-a
Az
ici-pici
csiga,
aki
mindig
felnéz
rá
Die
winzig
kleine
Schnecke,
die
immer
zu
ihm
aufblickt
Jóban,
rosszban
mellette
áll
Steht
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
an
seiner
Seite
S
a
zsiráf
szerelmére
vár
Und
wartet
auf
seine
Liebe
Az
ici-pici
csiga,
aki
mindig
felnéz
rá
Die
winzig
kleine
Schnecke,
die
immer
zu
ihm
aufblickt
Jóban,
rosszban
mellette
áll
Steht
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
an
seiner
Seite
S
a
zsiráf
szerelmére
vár
Und
wartet
auf
seine
Liebe
Várj
még,
csiga,
várj
még
Warte
noch,
Schnecke,
warte
noch
A
szívem
egy
felhőlány
Mein
Herz
ist
ein
Wolkenmädchen
És
más
dallamot
dúdolok,
wo-oh-oh
Und
ich
summe
eine
andere
Melodie,
wo-oh-oh
Sá-bá-rá-bá-rá-bá-ri-bá-bá-bám
Scha-ba-ra-ba-ra-ba-ri-ba-ba-bam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Attila Juhasz, Marton Lombos, Balint Barsony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.