Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chez Laurette
Bei Laurette
(Reprise
d'une
chanson
de
Michel
Delpech)
(Coverversion
eines
Liedes
von
Michel
Delpech)
À
sa
façon
de
nous
app'ler
ses
gosses
An
ihrer
Art,
uns
ihre
Jungs
zu
nennen,
On
voyait
bien
qu'elle
nous
aimait
beaucoup
konnte
man
sehen,
dass
sie
uns
sehr
mochte.
C'était
chez
elle
que
notre
argent
de
poche
Bei
ihr
verschwand
unser
Taschengeld
Disparaissait
dans
les
machines
à
sous
in
den
Spielautomaten.
Après
les
cours
on
allait
boire
un
verre
Nach
dem
Unterricht
gingen
wir
etwas
trinken,
Quand
on
entrait
Laurette
souriait
wenn
wir
reinkamen,
lächelte
Laurette.
Et
d'un
seul
coup
nos
leçons
nos
problèmes
Und
plötzlich
waren
unsere
Lektionen,
unsere
Probleme
Disparaissaient
quand
elle
nous
embrassait
verschwunden,
wenn
sie
uns
umarmte.
C'était
bien
chez
Laurette
Es
war
schön
bei
Laurette,
Quand
on
faisait
la
fête
wenn
wir
feierten,
Elle
venait
vers
nous
Laurette
kam
sie
zu
uns,
Laurette.
C'était
bien
c'était
chouette
Es
war
gut,
es
war
toll.
Quand
on
était
fauchés
Wenn
wir
pleite
waren,
Elle
payait
pour
nous
Laurette
zahlte
sie
für
uns,
Laurette.
Et
plus
encore
afin
qu'on
soit
tranquilles
Und
mehr
noch,
damit
wir
ungestört
waren,
Dans
son
café
y'avait
un
coin
pour
nous
gab
es
in
ihrem
Café
eine
Ecke
für
uns.
On
s'y
mettait
pour
voir
passer
les
filles
Wir
setzten
uns
dorthin,
um
die
Mädchen
vorbeigehen
zu
sehen,
Et
j'en
connais
qui
nous
plaisaient
beaucoup
und
ich
kenne
einige,
die
uns
sehr
gefielen.
Si
par
hasard
on
avait
l'âme
en
peine
Wenn
wir
zufällig
mal
traurig
waren,
Laurette
seule
savait
nous
consoler
war
Laurette
die
Einzige,
die
uns
trösten
konnte.
Elle
nous
parlait
et
l'on
riait
quand
même
Sie
sprach
mit
uns,
und
wir
lachten
trotzdem.
En
un
clin
d'oeil
elle
pouvait
tout
changer
Mit
einem
Augenzwinkern
konnte
sie
alles
verändern.
C'était
bien
chez
Laurette
Es
war
schön
bei
Laurette,
On
y
retournera
wir
werden
dorthin
zurückkehren,
Pour
ne
pas
l'oublier
Laurette
um
sie
nicht
zu
vergessen,
Laurette.
Ce
s'ra
bien
ce
s'ra
chouette
Es
wird
gut
sein,
es
wird
toll
sein,
Et
l'on
reparlera
und
wir
werden
wieder
Des
histoires
du
passé
über
alte
Geschichten
reden,
Chez
Laurette
bei
Laurette.
Ce
s'ra
bien
ce
s'ra
chouette
Es
wird
gut
sein,
es
wird
toll
sein,
Et
l'on
reparlera
und
wir
werden
wieder
Des
histoires
du
passé
über
alte
Geschichten
reden,
Chez
Laurette
bei
Laurette.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Vincent, Michel Delpech
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.