Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeester Met Koffie - Live in de Lotto Arena
Seestern Mit Kaffee - Live in der Lotto Arena
Duffel
halfnegen
speelplein
van
de
kleuterklas
Duffel,
halb
neun,
Spielplatz
vom
Kindergarten
In
de
rij
en
Juf
Katrien
keek
of
iedereen
er
was
In
der
Reihe,
und
Lehrerin
Katrien
schaute,
ob
jeder
da
war
We
waren
prachtig
gedresseerd
goeiemorgen
Juf
Katrien
Wir
waren
prächtig
dressiert:
Guten
Morgen,
Lehrerin
Katrien
Ik
stond
tussen
Bob
en
Marga
de
rest
kon
ik
niet
zien
Ich
stand
zwischen
Bob
und
Marga,
den
Rest
konnte
ich
nicht
sehen
We
waren
allemaal
doodgewoon
behalve
Cynthia
Roos
Wir
waren
alle
ganz
gewöhnlich,
außer
Cynthia
Roos
′T
ging
niet
om
haar
gekke
naam
Es
ging
nicht
um
ihren
verrückten
Namen
Maar
om
haar
boterhammendoos
Sondern
um
ihre
Brotdose
In
onze
trommels
zat
gewoon
een
boterham
met
ei
In
unseren
Dosen
war
einfach
ein
Butterbrot
mit
Ei
Maar
vroeg
je
het
aan
Cynthia
weet
je
wat
ze
dan
zei,
ze
zei
Aber
fragtest
du
Cynthia,
weißt
du,
was
sie
dann
sagte?
Sie
sagte:
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Seestern
mit
Kaffee
und
einer
Mandarine
Een
boterkoek
met
confituur
en
een
stukje
marsepein
Ein
Butterkuchen
mit
Marmelade
und
ein
Stückchen
Marzipan
Onze
ogen
vielen
open
we
waren
nog
heel
klein
Wir
machten
große
Augen,
wir
waren
noch
sehr
klein
Zeester
met
koffie
en
meer
moet
dat
niet
zijn
Seestern
mit
Kaffee,
und
mehr
muss
das
nicht
sein
Cynthia
stond
lachend
een
beetje
verder
in
de
rij
Cynthia
stand
lachend
ein
Stück
weiter
in
der
Reihe
Ze
zei
"ik
heb
het
wel
gezien
jij
hebt
een
boon
voor
mij"
Sie
sagte:
"Ich
hab's
wohl
gesehen,
du
stehst
auf
mich"
Ik
werd
rood
ik
stamelde
Cynthia
alsjeblief
Ich
wurde
rot,
ich
stammelte:
Cynthia,
bitte
Ze
keek
achter
mijn
oren
want
tot
daar
was
ik
verliefd
Sie
schaute
hinter
meine
Ohren,
denn
ich
war
bis
über
beide
Ohren
verliebt
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Seestern
mit
Kaffee
und
einer
Mandarine
Een
boterkoek
met
confituur
en
een
stukje
marsepein
Ein
Butterkuchen
mit
Marmelade
und
ein
Stückchen
Marzipan
Hersenen
zijn
als
pudding
die
tussen
je
oren
rijpt
Gehirne
sind
wie
Pudding,
der
zwischen
deinen
Ohren
reift
Zeester
met
koffie
tot
je
dat
begrijpt
Seestern
mit
Kaffee,
bis
du
das
begreifst
We
speelden
Tikkertje
en
Batman
en
omdat
Cynthia
dat
soms
wou
Wir
spielten
Fangen
und
Batman,
und
weil
Cynthia
das
manchmal
wollte
Ook
wel
iets
romantisch
bijvoorbeeld
man
en
vrouw
Auch
mal
was
Romantisches,
zum
Beispiel
Mann
und
Frau
Mijn
kleine
broer
beweerde
dat
hij
priester
was
Mein
kleiner
Bruder
behauptete,
er
sei
Priester
En
hij
heeft
er
ons
ingeluisd
Und
er
hat
uns
reingelegt
Hij
verbond
ons
in
de
echt
maar
toen
zijn
we
verhuisd
Er
traute
uns,
aber
dann
sind
wir
umgezogen
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Seestern
mit
Kaffee
und
einer
Mandarine
We
gingen
weg
uit
Duffel
het
lot
kan
gruwelijk
zijn
Wir
zogen
weg
aus
Duffel,
das
Schicksal
kann
grausam
sein
Ik
was
een
trouweloze
hond
zoals
dat
weleens
gaat
Ich
war
ein
treuloser
Hund,
wie
das
manchmal
so
geht
Ik
droom
nog
regelmatig
dat
haar
pa
mij
op
mijn
bakkes
slaat
Ich
träume
noch
regelmäßig,
dass
ihr
Papa
mir
aufs
Maul
haut
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Seestern
mit
Kaffee
und
einer
Mandarine
Een
gebroken
hart
met
confituur
en
meer
moet
dat
niet
zijn
Ein
gebrochenes
Herz
mit
Marmelade,
und
mehr
muss
das
nicht
sein
Ik
heb
Cynthia
nooit
meer
terug
gezien
wat
tactloos
is
en
dom
Ich
habe
Cynthia
nie
wiedergesehen,
was
taktlos
ist
und
dumm
En
het
is
daarom
dat
ik
principieel
nooit
meer
in
Duffel
kom
Und
deshalb
komme
ich
aus
Prinzip
nie
mehr
nach
Duffel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bart Peeters, Prince, Suzannah Melvoin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.