Текст и перевод песни Bart Peeters - Zeester Met Koffie - Live in de Lotto Arena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeester Met Koffie - Live in de Lotto Arena
Starfish with Coffee - Live in the Lotto Arena
Duffel
halfnegen
speelplein
van
de
kleuterklas
Duffel
half-past
eight,
playground
of
the
kindergarten
class
In
de
rij
en
Juf
Katrien
keek
of
iedereen
er
was
In
line
and
Miss
Katrien
checked
if
everyone
was
there
We
waren
prachtig
gedresseerd
goeiemorgen
Juf
Katrien
We
were
beautifully
dressed,
good
morning
Miss
Katrien
Ik
stond
tussen
Bob
en
Marga
de
rest
kon
ik
niet
zien
I
stood
between
Bob
and
Marga,
I
couldn't
see
the
others
We
waren
allemaal
doodgewoon
behalve
Cynthia
Roos
We
were
all
perfectly
normal,
except
for
Cynthia
Roos
′T
ging
niet
om
haar
gekke
naam
It
wasn't
about
her
crazy
name
Maar
om
haar
boterhammendoos
But
about
her
lunch
box
In
onze
trommels
zat
gewoon
een
boterham
met
ei
In
our
boxes
was
just
a
sandwich
with
egg
Maar
vroeg
je
het
aan
Cynthia
weet
je
wat
ze
dan
zei,
ze
zei
But
if
you
asked
Cynthia,
you
know
what
she
would
say,
she
would
say
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Starfish
with
coffee
and
a
mandarin
Een
boterkoek
met
confituur
en
een
stukje
marsepein
A
butter
cake
with
jam
and
a
piece
of
marzipan
Onze
ogen
vielen
open
we
waren
nog
heel
klein
Our
eyes
opened
wide,
we
were
still
very
young
Zeester
met
koffie
en
meer
moet
dat
niet
zijn
Starfish
with
coffee
and
that's
all
you
need
Cynthia
stond
lachend
een
beetje
verder
in
de
rij
Cynthia
stood
laughing
a
little
further
down
the
line
Ze
zei
"ik
heb
het
wel
gezien
jij
hebt
een
boon
voor
mij"
She
said,
"I've
seen
it,
you
have
a
crush
on
me"
Ik
werd
rood
ik
stamelde
Cynthia
alsjeblief
I
blushed,
I
stammered,
Cynthia
please
Ze
keek
achter
mijn
oren
want
tot
daar
was
ik
verliefd
She
looked
behind
my
ears
because
that's
how
far
I
was
in
love
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Starfish
with
coffee
and
a
mandarin
Een
boterkoek
met
confituur
en
een
stukje
marsepein
A
butter
cake
with
jam
and
a
piece
of
marzipan
Hersenen
zijn
als
pudding
die
tussen
je
oren
rijpt
Brains
are
like
pudding
that
ripen
between
your
ears
Zeester
met
koffie
tot
je
dat
begrijpt
Starfish
with
coffee
until
you
understand
We
speelden
Tikkertje
en
Batman
en
omdat
Cynthia
dat
soms
wou
We
played
tag
and
Batman,
and
because
Cynthia
sometimes
wanted
that
Ook
wel
iets
romantisch
bijvoorbeeld
man
en
vrouw
Also
something
romantic,
for
example,
husband
and
wife
Mijn
kleine
broer
beweerde
dat
hij
priester
was
My
little
brother
claimed
he
was
a
priest
En
hij
heeft
er
ons
ingeluisd
And
he
tricked
us
Hij
verbond
ons
in
de
echt
maar
toen
zijn
we
verhuisd
He
married
us
in
holy
matrimony,
but
then
we
moved
away
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Starfish
with
coffee
and
a
mandarin
We
gingen
weg
uit
Duffel
het
lot
kan
gruwelijk
zijn
We
left
Duffel,
fate
can
be
cruel
Ik
was
een
trouweloze
hond
zoals
dat
weleens
gaat
I
was
an
unfaithful
dog,
as
it
sometimes
happens
Ik
droom
nog
regelmatig
dat
haar
pa
mij
op
mijn
bakkes
slaat
I
still
regularly
dream
that
her
dad
would
smack
my
face
Zeester
met
koffie
en
een
mandarijn
Starfish
with
coffee
and
a
mandarin
Een
gebroken
hart
met
confituur
en
meer
moet
dat
niet
zijn
A
broken
heart
with
jam
and
that's
all
you
need
Ik
heb
Cynthia
nooit
meer
terug
gezien
wat
tactloos
is
en
dom
I
never
saw
Cynthia
again,
which
is
tactless
and
stupid
En
het
is
daarom
dat
ik
principieel
nooit
meer
in
Duffel
kom
And
that's
why
I
never
go
back
to
Duffel
on
principle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bart Peeters, Prince, Suzannah Melvoin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.