Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nagi lunch
Nacktes Mittagessen
Ile
ja
już
żyłem
w
tym
celibacie
Wie
lange
ich
schon
in
diesem
Zölibat
lebe
Nie
liczę
już
nawet
który
to
rok
Ich
zähle
schon
gar
nicht
mehr,
das
wievielte
Jahr
es
ist
Myślę
jak
szybko
zacząłem
to
brać
Ich
denke,
wie
schnell
ich
angefangen
habe,
es
zu
nehmen
Nie
zastanawiałem
się
czy
wziąść
Ich
habe
nicht
überlegt,
ob
ich
es
nehmen
soll
(?)
wiedział
ja
też
(?)
wusste
ich
auch
To
wszystko
jak
jeden
zły
sen
co
Das
alles
ist
wie
ein
böser
Traum
Budzę
się
krzycząc
na
pomoc
co
noc
Ich
wache
jede
Nacht
schreiend
um
Hilfe
auf
Na
pomoc
przychodzi
mi
kolejny
lęk
Eine
weitere
Angst
kommt
mir
zu
Hilfe
Więc
pod
dywan
zamiatam
te
błędy
Also
kehre
ich
diese
Fehler
unter
den
Teppich
Mówiąc
do
siebie
lepiej
się
zastanów
Sage
mir,
denk
lieber
nach
Lepiej
nie
mieć
tej
śliskiej
nawierzchni
Besser,
diese
rutschige
Oberfläche
nicht
zu
haben
Ale
jeszcze
gorzej
jest
nie
mieć
tego
dywanu
Aber
noch
schlimmer
ist
es,
diesen
Teppich
nicht
zu
haben
Wyciągam
wnioski
bo
życie
to
Ich
ziehe
Schlussfolgerungen,
denn
das
Leben
ist
Słomiany
kolarz
niewinnych
nauk
Ein
Strohmann
unschuldiger
Lehren
Na
samym
dnie
szlamu
w
tej
dżungli
bez
kotów
Ganz
unten
im
Schlamm,
in
diesem
Dschungel
ohne
Katzen
Gdzie
słychać
tylko
odgłosy
owadów
Wo
man
nur
die
Geräusche
von
Insekten
hört
I
nie
wiem
czy
kumasz
co
mówię
Und
ich
weiß
nicht,
ob
du
verstehst,
was
ich
sage
A
jak
już
to
tak
pół
na
pół
Und
wenn
doch,
dann
nur
so
halb
Jakbyś
wypił
tą
wódę
i
zagryzł
pigułą
Als
hättest
du
diesen
Wodka
getrunken
und
eine
Pille
dazu
genommen
Na
koniec
dorzucił
Cartoon
Network
Und
zum
Schluss
noch
Cartoon
Network
eingeschaltet
Powiedz
którą
chciałabyś
być
Sag
mir,
welche
du
sein
möchtest
Czerwoną,
zieloną,
niebieską
Die
Rote,
die
Grüne,
die
Blaue
Chyba
nie
kumasz
to
kiepsko
Ich
glaube,
du
verstehst
es
nicht,
das
ist
schlecht
Znowu
lata
z
kanału
na
kanał
Wieder
Jahre
von
Kanal
zu
Kanal
Tak
to
już
jest
mają
mnie
w
garści
So
ist
es
nun
mal,
sie
haben
mich
in
der
Hand
Czemu
akurat
mnie?
Warum
ausgerechnet
mich?
Śledzą
mnie
dziwne
postacie
Mich
verfolgen
seltsame
Gestalten
I
idealny
obraz
moje
(?)
Und
ein
perfektes
Bild
meiner
(?)
Moja
maszyna
się
chyba
zacięła
Meine
Maschine
hat
sich
wohl
aufgehängt
Czy
nawet
zepsuła
Oder
ist
sogar
kaputt
Chodzę
po
mieście
i
ludzie
Ich
gehe
durch
die
Stadt
und
die
Leute
Się
patrzą
i
śmieją
jak
w
jakimś
Truman
Schauen
und
lachen
wie
in
irgendeiner
Truman
Show
Ostatnio
życie
mi
podaje
tylko
nagi
lunch
In
letzter
Zeit
serviert
mir
das
Leben
nur
noch
nacktes
Mittagessen
Nagi,
nagi,
nagi,
nagi
lunch
Nacktes,
nacktes,
nacktes,
nacktes
Mittagessen
W
szklance
mam
lód,
ona
nie
wie
czy
mi
polewać
Ich
habe
Eis
im
Glas,
sie
weiß
nicht,
ob
sie
mir
einschenken
soll
Pole,
pole,
pole,
polewać
Einschenken,
einschenken,
einschenken,
einschenken
Zrobię
to
znów,
przecież
to
nie
mój
bodyguard
Ich
werde
es
wieder
tun,
es
ist
ja
nicht
mein
Bodyguard
Body,
body,
bodyguard
Body,
Body,
Bodyguard
Nawet
nie
wiem
czy
mogę
na
sobie
polegać
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
mich
auf
mich
selbst
verlassen
kann
Pole,
pole,
polegać
Verlassen,
verlassen,
verlassen
Ostatnio
życie
mi
podaje
tylko
nagi
lunch
In
letzter
Zeit
serviert
mir
das
Leben
nur
noch
nacktes
Mittagessen
Nagi,
nagi,
nagi,
nagi
lunch
Nacktes,
nacktes,
nacktes,
nacktes
Mittagessen
W
szklance
mam
lód,
ona
nie
wie
czy
mi
polewać
Ich
habe
Eis
im
Glas,
sie
weiß
nicht,
ob
sie
mir
einschenken
soll
Pole,
pole,
pole,
polewać
Einschenken,
einschenken,
einschenken,
einschenken
Zrobię
to
znów,
przecież
to
nie
mój
bodyguard
Ich
werde
es
wieder
tun,
es
ist
ja
nicht
mein
Bodyguard
Body,
body,
bodyguard
Body,
Body,
Bodyguard
Nawet
nie
wiem
czy
mogę
na
sobie
polegać
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
mich
auf
mich
selbst
verlassen
kann
Pole,
pole,
polegać
Verlassen,
verlassen,
verlassen
Miałem
już
przestać
to
pisać
i
iść
w
końcu
w
kimę
Ich
wollte
schon
aufhören
zu
schreiben
und
endlich
schlafen
gehen
Ale
muszę
przyznać,
że
się
trochę
zraziłem
do
snów
Aber
ich
muss
zugeben,
dass
ich
etwas
Angst
vor
Träumen
bekommen
habe
To
jak
podróż
w
inną
krainę,
tyle,
że
zgubiłem
bilet
Es
ist
wie
eine
Reise
in
ein
anderes
Land,
nur
dass
ich
mein
Ticket
verloren
habe
I
znów
chodzę
po
głowie
i
widzę
czego
nie
powinien
Und
wieder
gehe
ich
in
meinem
Kopf
herum
und
sehe,
was
ich
nicht
sehen
sollte
Ktoś
żądny
władzy
jak
duke
Jemand,
der
machthungrig
ist,
wie
ein
Duke
Ten
najmniejszy
kamień
też
stworzy
lawinę
Auch
der
kleinste
Stein
kann
eine
Lawine
auslösen
A
moja
świadomość
działa
jak
pług
Und
mein
Bewusstsein
funktioniert
wie
ein
Pflug
Mogę
utonąć
w
pejzażu
tych
najgłębszych
myśli
Ich
kann
in
der
Landschaft
dieser
tiefsten
Gedanken
ertrinken
Styknie
mi
stąpać
po
ziemi
Es
reicht
mir,
auf
dem
Boden
zu
gehen
Bo
nie
imponuje
mi
już
drybling
gry
Denn
das
Dribbeln
des
Spiels
beeindruckt
mich
nicht
mehr
Dalej
to
kminisz
i
myślisz,
Du
grübelst
immer
noch
und
denkst,
Że
koleś
zawodzi
o
niczym
jak
Michnik
Dass
der
Typ
über
nichts
redet,
wie
Michnik
Ja
stawiam
między
siebie
myślnik
Ich
setze
einen
Gedankenstrich
zwischen
mich
I
w
odbiciu
widzę
jacy
jesteśmy
naiwni
Und
im
Spiegelbild
sehe
ich,
wie
naiv
wir
sind
Nie
wiem
czy
śpię,
czy
kręcę
lolka
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
schlafe
oder
einen
Joint
drehe
Czy
palę,
czy
kręcę
jej
loka
Ob
ich
rauche
oder
ihr
eine
Locke
drehe
Leżę
na
jej
nagim
ciele
i
mam
wrażenie
Ich
liege
auf
ihrem
nackten
Körper
und
habe
das
Gefühl
Jakby
była
zesłana
od
boga
Als
wäre
sie
von
Gott
gesandt
Jej
piękność
mnie
może
opętać
jak
Loa
Ihre
Schönheit
kann
mich
verzaubern
wie
Loa
Nie
boję
się
duchów
od
wczoraj
Ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
Geistern,
seit
gestern
A
może
od
dzisiaj
Oder
vielleicht
seit
heute
Bo
sam
już
nie
wiem
czy
Denn
ich
weiß
selbst
nicht
mehr,
ob
ich
Mówię
do
siebie
czy
do
niej
Zu
mir
selbst
oder
zu
ihr
spreche
Muszę
odpocząć
o
odświeżyć
jaźń
Ich
muss
mich
ausruhen
und
mein
Selbst
erfrischen
Siadam
w
kawiarni
na
nocny
taras
Ich
setze
mich
in
ein
Café
auf
die
nächtliche
Terrasse
Łatwo
powiedzieć,
że
piję
i
ćpam
Es
ist
leicht
zu
sagen,
dass
ich
trinke
und
Drogen
nehme
Choć
czuję
żal
to
nie
mam
ochoty
na
płacz
Obwohl
ich
Bedauern
empfinde,
habe
ich
keine
Lust
zu
weinen
Może
bo
nie
mam
już
lęku
na
miny
Vielleicht,
weil
ich
keine
Angst
mehr
vor
Minen
habe
I
został
tylko
ten
pusty
słoik
Und
nur
noch
dieses
leere
Glas
übrig
ist
Obejrzę
sobie
jakiś
stary
film
Ich
werde
mir
einen
alten
Film
ansehen
Bo
od
kilku
dni
David
Lynch
za
mną
chodzi
Denn
seit
ein
paar
Tagen
geht
mir
David
Lynch
nicht
mehr
aus
dem
Kopf
Ostatnio
życie
mi
podaje
tylko
nagi
lunch
In
letzter
Zeit
serviert
mir
das
Leben
nur
noch
nacktes
Mittagessen
Nagi,
nagi,
nagi,
nagi
lunch
Nacktes,
nacktes,
nacktes,
nacktes
Mittagessen
W
szklance
mam
lód,
ona
nie
wie
czy
mi
polewać
Ich
habe
Eis
im
Glas,
sie
weiß
nicht,
ob
sie
mir
einschenken
soll
Pole,
pole,
pole,
polewać
Einschenken,
einschenken,
einschenken,
einschenken
Zrobię
to
znów,
przecież
to
nie
mój
bodyguard
Ich
werde
es
wieder
tun,
es
ist
ja
nicht
mein
Bodyguard
Body,
body,
bodyguard
Body,
Body,
Bodyguard
Nawet
nie
wiem
czy
mogę
na
sobie
polegać
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
mich
auf
mich
selbst
verlassen
kann
Pole,
pole,
polegać
Verlassen,
verlassen,
verlassen
Ostatnio
życie
mi
podaje
tylko
nagi
lunch
In
letzter
Zeit
serviert
mir
das
Leben
nur
noch
nacktes
Mittagessen
Nagi,
nagi,
nagi,
nagi
lunch
Nacktes,
nacktes,
nacktes,
nacktes
Mittagessen
W
szklance
mam
lód,
ona
nie
wie
czy
mi
polewać
Ich
habe
Eis
im
Glas,
sie
weiß
nicht,
ob
sie
mir
einschenken
soll
Pole,
pole,
pole,
polewać
Einschenken,
einschenken,
einschenken,
einschenken
Zrobię
to
znów,
przecież
to
nie
mój
bodyguard
Ich
werde
es
wieder
tun,
es
ist
ja
nicht
mein
Bodyguard
Body,
body,
bodyguard
Body,
Body,
Bodyguard
Nawet
nie
wiem
czy
mogę
na
sobie
polegać
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
mich
auf
mich
selbst
verlassen
kann
Pole,
pole,
polegać
Verlassen,
verlassen,
verlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartlomiej Gargula
Альбом
Yuppie
дата релиза
08-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.