Текст и перевод песни Bartola - Cariño Ausente (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cariño Ausente (En Vivo)
Ушедшая любовь (Вживую)
Hay
un
puente
a
la
orilla
del
río,
Есть
мост
на
берегу
реки,
Hay
un
río
debajo
del
puente,
Есть
река
под
мостом,
Por
el
río
se
va
mi
cariño,
По
реке
уплывает
моя
любовь,
Tú
lo
miras
pasar
y
no
sientes.
Ты
смотришь,
как
она
уходит,
и
ничего
не
чувствуешь.
Cuando
se
haya
secado
mi
río
Когда
моя
река
высохнет
Y
mi
amor
con
las
aguas
se
ausente
И
моя
любовь
вместе
с
водами
исчезнет,
¡Landó,
landó,
landó,
landó,
Ландо,
ландо,
ландо,
ландо,
Vas
a
llorar,
vas
a
llorar,
Ты
будешь
плакать,
ты
будешь
плакать,
Porque
me
voy
con
la
corriente!
Потому
что
я
уйду
с
течением!
¡Landó,
landó,
landó,
landó,
Ландо,
ландо,
ландо,
ландо,
No
me
verás,
no
me
verás,
Ты
меня
не
увидишь,
ты
меня
не
увидишь,
Porque
seré
cariño
ausente!
Потому
что
я
стану
ушедшей
любовью!
Marchitarán
las
flores
en
las
orillas,
Цветы
на
берегах
завянут,
Se
morirán
los
frutos
sin
madurar,
Плоды
умрут,
не
созрев,
Florecerá
tu
pena
si
no
me
olvidas,
Твоя
печаль
расцветет,
если
ты
меня
не
забудешь,
Tus
ojos,
por
mi
ausencia,
van
a
llorar.
Твои
глаза,
из-за
моего
отсутствия,
будут
плакать.
Entonces
con
tu
llanto
se
hará
otro
río
Тогда
из
твоих
слез
образуется
другая
река,
Que
partirá
a
buscarme
con
rumbo
al
mar.
Которая
отправится
искать
меня
к
морю.
¡Landó,
landó,
landó,
landó,
Ландо,
ландо,
ландо,
ландо,
Me
encontrarás,
me
encontrarás
Ты
меня
найдешь,
ты
меня
найдешь,
Pero
tu
amor
no
será
mío!
Но
твоя
любовь
не
будет
моей!
¡Landó,
landó,
landó,
landó,
Ландо,
ландо,
ландо,
ландо,
Ya
soy
del
mar,
ya
soy
del
mar,
Я
уже
принадлежу
морю,
я
уже
принадлежу
морю,
Mientras
tu
amor
quedó
en
el
río!
В
то
время
как
твоя
любовь
осталась
в
реке!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Polo Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.