Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel
Potpourri: Nur Erinnerungen / Im Kassettenrekorder meines Autos / Auto-Hotel
Só
lembranças,
só
lembranças
Nur
Erinnerungen,
nur
Erinnerungen
Só
lembranças
e
nada
mais
Nur
Erinnerungen
und
sonst
nichts
(Só
lembranças),
só
lembranças
(Nur
Erinnerungen),
nur
Erinnerungen
Só
lembranças
de
alguém
que
se
foi
Nur
Erinnerungen
an
jemanden,
der
ging
E
levou
minha
paz
Und
meinen
Frieden
mitnahm
Foi
tanto
amor
que
eu
dei
So
viel
Liebe
habe
ich
gegeben
E
nunca
pensei
que
ela
fosse
mudar
Und
nie
gedacht,
dass
sie
sich
ändern
würde
Agora
só
resta
esquecer
Jetzt
bleibt
nur
noch
zu
vergessen
Pois
não
posso
viver
sempre
a
lamentar
Denn
ich
kann
nicht
immer
klagend
leben
Talvez
ela
seja
feliz
Vielleicht
ist
sie
glücklich
Mas
o
bem
que
eu
lhe
fiz,
com
desprezo
pagou
Aber
das
Gute,
das
ich
ihr
tat,
hat
sie
mit
Verachtung
bezahlt
E
partiu
deixando
tristeza
Und
ging,
ließ
Traurigkeit
zurück
E
a
incerteza
de
um
novo
amor
Und
die
Ungewissheit
einer
neuen
Liebe
Só
lembranças,
só
lembranças
Nur
Erinnerungen,
nur
Erinnerungen
Só
lembranças
e
nada
mais
Nur
Erinnerungen
und
sonst
nichts
(Só
lembranças),
só
lembranças
(Nur
Erinnerungen),
nur
Erinnerungen
Só
lembranças
de
alguém
que
se
foi
Nur
Erinnerungen
an
jemanden,
der
ging
E
levou
minha
paz
Und
meinen
Frieden
mitnahm
No
toca
fita
do
meu
carro
Im
Kassettenrekorder
meines
Autos
Uma
canção
me
faz
lembrar
você
Lässt
ein
Lied
mich
an
dich
denken
Acendo
mais
um
cigarro
Ich
zünde
noch
eine
Zigarette
an
E
procuro
lhe
esquecer
Und
versuche,
dich
zu
vergessen
Do
meu
lado
está
vazio
Neben
mir
ist
es
leer
Você
tanta
falta
me
faz
Du
fehlst
mir
so
sehr
Pois
cada
dia
que
passa
Denn
jeder
Tag,
der
vergeht
Eu
te
amo
muito
mais
Liebe
ich
dich
viel
mehr
Pois
cada
dia
que
passa
Denn
jeder
Tag,
der
vergeht
Eu
te
amo
muito
mais
Liebe
ich
dich
viel
mehr
Encontrei
no
porta-luvas
um
lencinho
Ich
fand
im
Handschuhfach
ein
Taschentuch
Que
você
esqueceu
Das
du
vergessen
hattest
E
num
cantinho
bem
bordado
Und
in
einer
Ecke
fein
gestickt
O
seu
nome
junto
ao
meu
Dein
Name
neben
meinem
E
num
cantinho
bem
bordado
Und
in
einer
Ecke
fein
gestickt
O
seu
nome
junto
ao
meu
Dein
Name
neben
meinem
He,
he,
he,
he,
he
He,
he,
he,
he,
he
É,
essa
história
também
é
muito
interessante
Ja,
diese
Geschichte
ist
auch
sehr
interessant
Todas
as
gatinhas
querem
passear
comigo,
é
Alle
Mädels
wollen
mit
mir
spazieren
fahren,
ja
Mas
é
só
por
causa
do
meu
carro
hotel
Aber
nur
wegen
meines
Auto-Hotels
Pra
vocês
que
não
conhecem
o
meu
carro
Für
euch,
die
mein
Auto
nicht
kennen
Vou
decifrar
mais
o
menos
como
ele
é
Werde
ich
es
mehr
oder
weniger
beschreiben
Tem
tocas
fitas,
ar
refrigerado
e
televisão
Es
hat
Kassettenrekorder,
Klimaanlage
und
Fernseher
O
meu
carro
é
uma
tremenda
mansão
Mein
Auto
ist
eine
riesige
Villa
Carro
hotel
(carro
hotel)
Auto-Hotel
(Auto-Hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Sitzbank-Bett
(Sitzbank
und
Bett)
A
gente
ama,
olhando
o
céu
Wir
lieben
uns,
schauen
den
Himmel
an
Carro
hotel
(carro
hotel)
Auto-Hotel
(Auto-Hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Sitzbank-Bett
(Sitzbank
und
Bett)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Wir
lieben
uns,
schauen
den
Himmel
an
Rodas
cromadas,
pneus
tala
larga
Verchromte
Räder,
Breitreifen
Faróis
alto
e
baixo,
teto
solar
Fern-
und
Abblendlicht,
Schiebedach
E
é
por
isso
que
as
gatinhas
se
amarram
Und
deshalb
sind
die
Mädels
ganz
verrückt
danach
E
todas
querem
no
meu
carro
passear
Und
alle
wollen
in
meinem
Auto
mitfahren
Carro
hotel
(carro
hotel)
Auto-Hotel
(Auto-Hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Sitzbank-Bett
(Sitzbank
und
Bett)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Wir
lieben
uns,
schauen
den
Himmel
an
Carro
hotel
(carro
hotel)
Auto-Hotel
(Auto-Hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Sitzbank-Bett
(Sitzbank
und
Bett)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Wir
lieben
uns,
schauen
den
Himmel
an
Carro
hotel
(carro
hotel)
Auto-Hotel
(Auto-Hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Sitzbank-Bett
(Sitzbank
und
Bett)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Wir
lieben
uns,
schauen
den
Himmel
an
Carro
hotel
(carro
hotel)
Auto-Hotel
(Auto-Hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Sitzbank-Bett
(Sitzbank
und
Bett)
A
gente
ama...
Wir
lieben
uns...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvio Pereira De Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.