Текст и перевод песни Bartô Galeno - Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel
Pot-Pourri: Only Memories / On the Tape Deck of My Car / Car Hotel
Só
lembranças,
só
lembranças
Only
memories,
only
memories
Só
lembranças
e
nada
mais
Only
memories
and
nothing
more
(Só
lembranças),
só
lembranças
(Only
memories),
only
memories
Só
lembranças
de
alguém
que
se
foi
Only
memories
of
someone
who's
gone
E
levou
minha
paz
And
took
my
peace
away
Foi
tanto
amor
que
eu
dei
I
gave
so
much
love
E
nunca
pensei
que
ela
fosse
mudar
And
I
never
thought
you
would
change
Agora
só
resta
esquecer
Now
I
have
only
forgotten
Pois
não
posso
viver
sempre
a
lamentar
Because
I
can't
live
forever
regretting
Talvez
ela
seja
feliz
Maybe
she's
happy
Mas
o
bem
que
eu
lhe
fiz,
com
desprezo
pagou
But
the
good
I
did
for
her,
she
repaid
with
contempt
E
partiu
deixando
tristeza
And
left
with
sadness
E
a
incerteza
de
um
novo
amor
And
the
uncertainty
of
a
new
love
Só
lembranças,
só
lembranças
Only
memories,
only
memories
Só
lembranças
e
nada
mais
Only
memories
and
nothing
more
(Só
lembranças),
só
lembranças
(Only
memories),
only
memories
Só
lembranças
de
alguém
que
se
foi
Only
memories
of
someone
who's
gone
E
levou
minha
paz
And
took
my
peace
away
No
toca
fita
do
meu
carro
In
the
tape
deck
of
my
car
Uma
canção
me
faz
lembrar
você
A
song
reminds
me
of
you
Acendo
mais
um
cigarro
I
light
another
cigarette
E
procuro
lhe
esquecer
And
try
to
forget
you
Do
meu
lado
está
vazio
Next
to
me
is
empty
Você
tanta
falta
me
faz
You
miss
me
so
much
Pois
cada
dia
que
passa
Because
every
day
that
passes
Eu
te
amo
muito
mais
I
love
you
more
Pois
cada
dia
que
passa
Because
every
day
that
passes
Eu
te
amo
muito
mais
I
love
you
more
Encontrei
no
porta-luvas
um
lencinho
I
found
a
handkerchief
in
the
glove
compartment
Que
você
esqueceu
That
you
forgot
E
num
cantinho
bem
bordado
And
in
a
corner,
well
embroidered
O
seu
nome
junto
ao
meu
Your
name
with
mine
E
num
cantinho
bem
bordado
And
in
a
corner,
well
embroidered
O
seu
nome
junto
ao
meu
Your
name
with
mine
He,
he,
he,
he,
he
He,
he,
he,
he,
he
É,
essa
história
também
é
muito
interessante
Yeah,
this
story
is
also
very
interesting
Todas
as
gatinhas
querem
passear
comigo,
é
All
the
babes
want
to
hang
out
with
me,
you
know
Mas
é
só
por
causa
do
meu
carro
hotel
But
it's
just
because
of
my
car
hotel
Pra
vocês
que
não
conhecem
o
meu
carro
For
those
of
you
who
don't
know
my
car
Vou
decifrar
mais
o
menos
como
ele
é
I'll
tell
you
a
little
bit
about
what
it's
like
Tem
tocas
fitas,
ar
refrigerado
e
televisão
It
has
tape
decks,
air
conditioning,
and
a
TV
O
meu
carro
é
uma
tremenda
mansão
My
car
is
a
great
mansion
Carro
hotel
(carro
hotel)
Car
hotel
(car
hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Bench-bed
(bench
and
bed)
A
gente
ama,
olhando
o
céu
We
love,
looking
at
the
sky
Carro
hotel
(carro
hotel)
Car
hotel
(car
hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Bench-bed
(bench
and
bed)
A
gente
ama
olhando
o
céu
We
love
looking
at
the
sky
Rodas
cromadas,
pneus
tala
larga
Chrome
wheels,
wide
tires
Faróis
alto
e
baixo,
teto
solar
High
and
low
beams,
sunroof
E
é
por
isso
que
as
gatinhas
se
amarram
And
that's
why
the
babes
love
it
E
todas
querem
no
meu
carro
passear
And
they
all
want
to
ride
in
my
car
Carro
hotel
(carro
hotel)
Car
hotel
(car
hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Bench-bed
(bench
and
bed)
A
gente
ama
olhando
o
céu
We
love
looking
at
the
sky
Carro
hotel
(carro
hotel)
Car
hotel
(car
hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Bench-bed
(bench
and
bed)
A
gente
ama
olhando
o
céu
We
love
looking
at
the
sky
Carro
hotel
(carro
hotel)
Car
hotel
(car
hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Bench-bed
(bench
and
bed)
A
gente
ama
olhando
o
céu
We
love
looking
at
the
sky
Carro
hotel
(carro
hotel)
Car
hotel
(car
hotel)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Bench-bed
(bench
and
bed)
A
gente
ama...
We
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvio Pereira De Araujo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.