Текст и перевод песни Bartô Galeno - Resumo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
folha
que
vaga
sem
rumo
e
sem
vida
Like
a
leaf
that
wanders
aimlessly
and
without
life
No
espaço
perdido?
Sou
eu
a
vagar
In
the
lost
space?
I
am
the
one
wandering
Qual
chuva
correndo
nos
olhos
do
tempo
Like
rain
running
in
the
eyes
of
time
Nos
mares
crescendo?
Sou
eu
a
chorar
In
the
growing
seas?
I'm
the
one
crying
Qual
sombra
da
noite
de
um
céu
nevoento
Like
the
shadow
of
the
night
of
a
foggy
sky
Que
canta
tristeza?
Sou
eu
a
cantar
That
sings
sadness?
I'm
the
one
singing
Qual
mente
que
vai
aos
pés
do
infinito
Like
a
mind
that
goes
to
the
feet
of
infinity
Gritando,
gritando?
Sou
eu
esse
grito
Screaming,
screaming?
I'm
that
scream
Eu
sou
o
consumo
de
um
sol
sem
calor
I
am
the
consumption
of
a
sun
without
heat
Enfim,
sou
resumo
do
riso
e
da
dor
In
short,
I
am
the
summary
of
laughter
and
pain
Eu
colho
a
tristeza
em
forma
de
flor
I
gather
sadness
in
the
form
of
a
flower
Na
paz
da
certeza,
onde
canta
o
amor
In
the
peace
of
certainty,
where
love
sings
Qual
sombra
da
noite
de
um
céu
nevoento
Like
the
shadow
of
the
night
of
a
foggy
sky
Que
canta
tristeza?
Sou
eu
a
cantar
That
sings
sadness?
I'm
the
one
singing
Qual
mente
que
vai
aos
pés
do
infinito
Like
a
mind
that
goes
to
the
feet
of
infinity
Gritando,
gritando?
Sou
eu
esse
grito
Screaming,
screaming?
I'm
that
scream
Qual
sombra
da
noite
de
um
céu
nevoento
Like
the
shadow
of
the
night
of
a
foggy
sky
Que
canta
tristeza?
Sou
eu
a
cantar
That
sings
sadness?
I'm
the
one
singing
Qual
mente
que
vai
aos
pés
do
infinito
Like
a
mind
that
goes
to
the
feet
of
infinity
Gritando,
gritando?
Sou
eu
esse
grito
Screaming,
screaming?
I'm
that
scream
Eu
sou
o
consumo
de
um
sol
sem
calor
I
am
the
consumption
of
a
sun
without
heat
Enfim,
sou
resumo
do
riso
e
da
dor
In
short,
I
am
the
summary
of
laughter
and
pain
Eu
colho
a
tristeza
em
forma
de
flor
I
gather
sadness
in
the
form
of
a
flower
Na
paz
da
certeza,
onde
canta
o
amor
In
the
peace
of
certainty,
where
love
sings
Qual
sombra
da
noite
de
um
céu
nevoento
Like
the
shadow
of
the
night
of
a
foggy
sky
Que
canta
tristeza?
Sou
eu
a
cantar
That
sings
sadness?
I'm
the
one
singing
Qual
mente
que
vai
aos
pés
do
infinito
Like
a
mind
that
goes
to
the
feet
of
infinity
Gritando,
gritando?
Sou
eu
esse
grito
Screaming,
screaming?
I'm
that
scream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Lucio Da Rocha E Silva, Eunice Barbosa Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.