Текст и перевод песни Barış Manço - Dıral Dede'nin Günlüğü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dıral Dede'nin Günlüğü
Diary of Dıral Dede
Hele
destur,
maşallah
bu
ne
bolluk
böyle
Well
hello
there,
wow,
what
abundance
is
this
Hele
destur,
helalinden
kazandıysan
söyle
Well
hello
there,
tell
me,
did
you
earn
this
honestly
Hele
destur,
gözümüz
yok
Allah
daha
çok
versin
Well
hello
there,
we
don't
envy
you,
may
Allah
give
you
more
Ama
paylaş,
gel
beni
dinle,
paylaşırsan
sevaba
girersin
But
share,
come
listen
to
me,
you
will
get
rewards
if
you
share
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Listen
closely
and
hear
what
even
the
deaf
sultan
has
heard
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
If
you
keep
looking
around
like
an
ostrich
in
bewilderment
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
One
day
you
will
surely
hear
the
whistle
of
your
grandpa
Dıral
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Listen
closely
and
hear
what
even
the
deaf
sultan
has
heard
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
If
you
keep
looking
around
like
an
ostrich
in
bewilderment
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
One
day
you
will
surely
hear
the
whistle
of
your
grandpa
Dıral
Hele
destur,
maşallah
bu
ne
iştah
böyle
Well
hello
there,
wow,
what
an
appetite
this
is
Hele
destur,
yetim
hakkım
yemedin
mi
söyle
Well
hello
there,
tell
me,
did
you
not
eat
the
orphan's
share
Hele
destur,
gözümüz
yok
afiyet
şeker
olsun
Well
hello
there,
we
don't
envy
you,
may
your
appetite
be
satisfied
Ama
paylaş,
gel
beni
dinle,
gariplerin
de
karnı
doysun
But
share,
come
listen
to
me,
so
that
the
poor
can
also
have
their
fill
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Listen
closely
and
hear
what
even
the
deaf
sultan
has
heard
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
If
you
keep
looking
around
like
an
ostrich
in
bewilderment
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
One
day
you
will
surely
hear
the
whistle
of
your
grandpa
Dıral
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Listen
closely
and
hear
what
even
the
deaf
sultan
has
heard
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
If
you
keep
looking
around
like
an
ostrich
in
bewilderment
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
One
day
you
will
surely
hear
the
whistle
of
your
grandpa
Dıral
Hele
destur,
maşallah
bu
ne
kudret
böyle
Well
hello
there,
wow,
what
a
power
this
is
Hele
destur,
zayıfları
ezmedin
mi
söyle
Well
hello
there,
tell
me,
did
you
not
oppress
the
weak
Hele
destur,
gözümüz
yok
Allah
daha
iyi
etsin
Well
hello
there,
we
don't
envy
you,
may
Allah
make
you
stronger
Ama
paylaş,
gel
beni
dinle,
ardından
herkes
dua
etsin
But
share,
come
listen
to
me,
so
that
everyone
will
pray
for
you
when
you're
gone
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Listen
closely
and
hear
what
even
the
deaf
sultan
has
heard
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
If
you
keep
looking
around
like
an
ostrich
in
bewilderment
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
One
day
you
will
surely
hear
the
whistle
of
your
grandpa
Dıral
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Listen
closely
and
hear
what
even
the
deaf
sultan
has
heard
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
If
you
keep
looking
around
like
an
ostrich
in
bewilderment
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
One
day
you
will
surely
hear
the
whistle
of
your
grandpa
Dıral
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Listen
closely
and
hear
what
even
the
deaf
sultan
has
heard
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
If
you
keep
looking
around
like
an
ostrich
in
bewilderment
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
One
day
you
will
surely
hear
the
whistle
of
your
grandpa
Dıral
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Open
your
eyes,
it's
not
too
late,
see
what
the
devil
wants
you
to
see
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barış manço
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.