Текст и перевод песни Barış Manço - Dıral Dede'nin Günlüğü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dıral Dede'nin Günlüğü
Дневник дедушки Дырала
Hele
destur,
maşallah
bu
ne
bolluk
böyle
Позвольте,
ма
ша
Аллах,
что
за
изобилие
такое!
Hele
destur,
helalinden
kazandıysan
söyle
Позвольте,
если
честно
заработал,
то
скажи!
Hele
destur,
gözümüz
yok
Allah
daha
çok
versin
Позвольте,
мы
не
завидуем,
пусть
Аллах
даст
еще
больше!
Ama
paylaş,
gel
beni
dinle,
paylaşırsan
sevaba
girersin
Но
поделись,
послушай
меня,
милая,
если
поделишься,
совершишь
благое
дело.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Прислушайся
и
услышь
то,
что
слышит
глухой
султан.
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
Если
ты
будешь,
как
страус,
растерянно
озираться,
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
Однажды
услышишь
ты
свист
дедушки
Дырала.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Прислушайся
и
услышь
то,
что
слышит
глухой
султан.
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
Если
ты
будешь,
как
страус,
растерянно
озираться,
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
Однажды
услышишь
ты
свист
дедушки
Дырала.
Hele
destur,
maşallah
bu
ne
iştah
böyle
Позвольте,
ма
ша
Аллах,
что
за
аппетит
такой!
Hele
destur,
yetim
hakkım
yemedin
mi
söyle
Позвольте,
скажи,
не
поедаешь
ли
ты
долю
сирот?
Hele
destur,
gözümüz
yok
afiyet
şeker
olsun
Позвольте,
мы
не
завидуем,
приятного
аппетита,
пусть
будет
сладко!
Ama
paylaş,
gel
beni
dinle,
gariplerin
de
karnı
doysun
Но
поделись,
послушай
меня,
милая,
пусть
и
бедняки
насытятся.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Прислушайся
и
услышь
то,
что
слышит
глухой
султан.
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
Если
ты
будешь,
как
страус,
растерянно
озираться,
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
Однажды
услышишь
ты
свист
дедушки
Дырала.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Прислушайся
и
услышь
то,
что
слышит
глухой
султан.
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
Если
ты
будешь,
как
страус,
растерянно
озираться,
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
Однажды
услышишь
ты
свист
дедушки
Дырала.
Hele
destur,
maşallah
bu
ne
kudret
böyle
Позвольте,
ма
ша
Аллах,
что
за
могущество
такое!
Hele
destur,
zayıfları
ezmedin
mi
söyle
Позвольте,
скажи,
не
притесняешь
ли
ты
слабых?
Hele
destur,
gözümüz
yok
Allah
daha
iyi
etsin
Позвольте,
мы
не
завидуем,
пусть
Аллах
сделает
еще
лучше!
Ama
paylaş,
gel
beni
dinle,
ardından
herkes
dua
etsin
Но
поделись,
послушай
меня,
милая,
пусть
все
молятся
за
тебя.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Прислушайся
и
услышь
то,
что
слышит
глухой
султан.
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
Если
ты
будешь,
как
страус,
растерянно
озираться,
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
Однажды
услышишь
ты
свист
дедушки
Дырала.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Прислушайся
и
услышь
то,
что
слышит
глухой
султан.
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
Если
ты
будешь,
как
страус,
растерянно
озираться,
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
Однажды
услышишь
ты
свист
дедушки
Дырала.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Bir
kulak
ver
de
dinle
sağır
sultanın
duyduğunu
Прислушайся
и
услышь
то,
что
слышит
глухой
султан.
Sen
öyle
devekuşu
gibi
şaşkın
şaşkın
bakınırsan
Если
ты
будешь,
как
страус,
растерянно
озираться,
Bir
gün
duyarsın
elbet
Dıral
dedenin
düdüğünü
Однажды
услышишь
ты
свист
дедушки
Дырала.
Aç
gözünü,
daha
vakit
erken,
gör
şeytanın
gör
dediğini
Открой
глаза,
еще
время
есть,
увидь
то,
что
видит
дьявол.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barış manço
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.