Текст и перевод песни Barış Manço - Olmaya Devlet Cihan'da Bir Nefes Sıhhat Gibi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olmaya Devlet Cihan'da Bir Nefes Sıhhat Gibi
Нет ничего ценнее глотка здоровья, чем всё богатство мира
Usta
terzi
dar
kumaştan
bol
gömlek
diker
Искусный
портной
из
узкой
ткани
сошьёт
просторную
рубашку,
Doğru
tartan
esnaf
rahat,
huzurlu
gezer
Честный
торговец
живёт
спокойно
и
беззаботно,
Eğrinin
ve
doğrunun
hesabı
mahşerde
Расчёт
за
кривду
и
правду
будет
на
Страшном
суде,
Dünyada
biraz
huzur
her
şeye
bedel
Немного
покоя
в
этом
мире
дороже
всего.
Sağlığın
nasıl
gülüm
sen
ondan
haber
ver
Как
твоё
здоровье,
милая,
расскажи
мне
о
нём,
İlaç
neye
yarar
vade
gelmişse
eğer
Что
толку
в
лекарствах,
если
пришёл
твой
срок?
Halk
içinde
muteber
bir
nesne
yok
devlet
gibi
В
народе
нет
ничего
более
ценного,
чем
богатство,
(Halk
içinde
muteber
bir
nesne
yok
devlet
gibi)
(В
народе
нет
ничего
более
ценного,
чем
богатство)
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
(Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi)
(Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.)
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
Han
senin,
hamam
senin,
konaklar
senin
Хан
твой,
баня
твоя,
дворцы
твои,
Tarla
senin,
çiftlik
senin,
bağ
bostan
senin
Поле
твоё,
ферма
твоя,
сад
и
огород
твои,
Diyelim
ki
dünya
malı
tümünden
senin
Допустим,
все
богатства
мира
твои,
Ağız
tadıyla
yersen
bir
şeye
benzer
Если
сможешь
насладиться
ими,
тогда
это
что-то
да
значит.
Sağlığın
nasıl
gülüm
sen
ondan
haber
ver
Как
твоё
здоровье,
милая,
расскажи
мне
о
нём,
İlaç
neye
yarar
vade
gelmişse
eğer
Что
толку
в
лекарствах,
если
пришёл
твой
срок?
Halk
içinde
muteber
bir
nesne
yok
devlet
gibi
В
народе
нет
ничего
более
ценного,
чем
богатство,
(Halk
içinde
muteber
bir
nesne
yok
devlet
gibi)
(В
народе
нет
ничего
более
ценного,
чем
богатство)
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
(Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi)
(Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.)
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
Barış
der
biraz
tuzum
ekmeğim
olsa
Барыш
говорит,
если
бы
у
меня
была
щепотка
соли
и
кусок
хлеба,
Buz
gibi
pınar
suyundan
bir
testim
olsa
И
кувшин
ледяной
родниковой
воды,
Bir
de
şöyle
püfür
püfür
bir
çınar
gölgesi
И
тень
от
платана,
где
веет
лёгкий
ветерок,
Kaç
kula
nasip
olur
ki
keyfin
böylesi
Многим
ли
дано
такое
счастье?
Bir
lokma
ye,
bir
yudum
iç,
bir
oh
çekiver
Съешь
кусочек,
выпей
глоток,
и
вздохни
с
облегчением,
İlaç
neye
yarar
vade
gelmişse
eğer
Что
толку
в
лекарствах,
если
пришёл
твой
срок?
Halk
içinde
muteber
bir
nesne
yok
devlet
gibi
В
народе
нет
ничего
более
ценного,
чем
богатство,
(Halk
içinde
muteber
bir
nesne
yok
devlet
gibi)
(В
народе
нет
ничего
более
ценного,
чем
богатство)
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
(Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi)
(Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.)
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
Olmaya
devlet
cihanda
bir
nefes
sıhhat
gibi
Но
нет
ничего
ценнее
глотка
здоровья,
чем
всё
богатство
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: barış manço
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.