Bas Tajpan, Bob One - Muzyka Buntu feat. Bob One & Sobota - перевод текста песни на немецкий

Muzyka Buntu feat. Bob One & Sobota - Bob One , Bas Tajpan перевод на немецкий




Muzyka Buntu feat. Bob One & Sobota
Musik des Aufstands feat. Bob One & Sobota
Próbują zamknąć nas
Sie versuchen, uns einzusperren
W jakiś ramy zamknąć nas
Uns in irgendwelche Rahmen zwängen
Monalizy uśmiech na ich twarzy
Das Lächeln der Mona Lisa auf ihren Gesichtern
Pytam: was is das?
Ich frage: Was is' das?
Mówią, brat, co dają
Sie sagen, Bruder, nimm, was sie geben
Lecz wolę brać czego dawać nie chcą nam
Aber ich nehme lieber, was sie uns nicht geben wollen
A jeśli tego nie przełkną brat
Und wenn sie das nicht schlucken, Bruder
To chuj w to, liczy się piękno tak
Dann scheiß drauf, es zählt die Schönheit, ja
Samo piękno
Nur die Schönheit
Styl surowy jak mięso
Der Stil ist roh wie Fleisch
Chcą go dać tym Gebbelsom
Sie wollen ihn diesen Goebbels geben
Nastawić jakby był zwichniętą ręką
Ihn zurechtbiegen, als wäre er ein ausgerenktes Handgelenk
Lecz dal mnie jak Wyspa Wielkanocna
Aber für mich sind sie wie die Osterinsel
Same obce twarze
Lauter fremde Gesichter
Widzę na nich cyfry, jak brudnym ostrzem ryte tatuaże
Ich sehe Ziffern auf ihnen, wie mit schmutziger Klinge geritzte Tätowierungen
Coraz bliżej, bliżej mi do nich
Ich komme ihnen immer näher
Jaka piękna kraksa
Was für ein schöner Crash
Choćby miało ze mną zostać fanów 300 to jest Sparta!
Auch wenn nur 300 Fans bei mir bleiben das ist Sparta!
Już nagapiłem się na to
Ich habe mir das lange genug angesehen
Kły na wierzchu jak jest sfora, każdy Balboa
Die Zähne gefletscht, wenn die Meute kommt, jeder ein Balboa
A solo, trzęsą się jak głos Bajora
Aber allein zittern sie wie Bajors Stimme
Ja do dziś po innych torach
Ich bin bis heute auf anderen Gleisen
Niech się szarpią o swój Wietnam
Sollen sie sich um ihr Vietnam streiten
Robię te numery, żeby mogły dudnić a koncertach
Ich mache diese Tracks, damit sie auf Konzerten dröhnen können
I na osiedlach, wiesz
Und in den Siedlungen, weißt du
. I nalej do pełna
. Und schenk voll ein
Popatrz na swoje rejony
Schau dir deine Gegenden an
Jak trzech typa tu napierdala w pętlach
Wie drei Typen hier in Schleifen abgehen
Te nuty co płyną tu
Diese Noten, die hier fließen
Linijki dawane w tłum
Zeilen, die in die Menge gegeben werden
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
Seit Jahren gegen die bestehende Realität
Bunt, bunt, bunt
Aufstand, Aufstand, Aufstand
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Musik, die nicht mit denen geht, die Klötze legen
Pod rozwój, pod wolność
Unter die Entwicklung, unter die Freiheit
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Widerstand und Aufstand, Aufstand, Aufstand.
Te nuty co płyną tu
Diese Noten, die hier fließen
Linijki dawane w tłum
Zeilen, die in die Menge gegeben werden
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
Seit Jahren gegen die bestehende Realität
Bunt, bunt, bunt
Aufstand, Aufstand, Aufstand
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Musik, die nicht mit denen geht, die Klötze legen
Pod rozwój, pod wolność
Unter die Entwicklung, unter die Freiheit
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Widerstand und Aufstand, Aufstand, Aufstand.
To głos tych ławek, tych trzepaków, tych klatek
Das ist die Stimme dieser Bänke, dieser Teppichstangen, dieser Treppenhäuser
Tych chłopaków co zajawe liczą w latach, yo!
Dieser Jungs, die ihre Leidenschaft in Jahren zählen, yo!
Tych podwórek, szarych bloków, tych co za murem
Dieser Hinterhöfe, grauen Blocks, derer, die hinter der Mauer sind
Muzyka buntu tworzy kontrkulturę
Die Musik des Aufstands erschafft eine Gegenkultur
Ten mocny kontrast, w całym tym wodolejstwie
Dieser starke Kontrast in all dem Geschwafel
Głos rozsądku w medialnym wodolejstwie
Die Stimme der Vernunft im medialen Geschwafel
Braterstwa pakt co świadczy o zwycięstwie
Ein Pakt der Brüderlichkeit, der vom Sieg zeugt
Idei co ma łączyć, a nie dzielić nas
Der Idee, die uns verbinden soll, nicht trennen
To nie ma być ładne, i nie jest
Das soll nicht schön sein und ist es nicht
Poza ramami, Poza rejestr
Außerhalb der Rahmen, außerhalb des Registers
To ma się dziać, i się dzieje
Das soll passieren und es passiert
Oliwa co w ogień leję
Öl, das ich ins Feuer gieße
Żar buntu co mnie grzeje
Die Glut des Aufstands, die mich wärmt
Wiatr co mi w skrzydła wieje
Der Wind, der mir in die Flügel weht
Woda na młyn co leję
Wasser auf die Mühle, das ich gieße
To jest B do U do N do T
Das ist B zu U zu N zu T
Zrozum to, masz też głos
Versteh das, du hast auch eine Stimme
Precz kajdany, precz systemu klosz
Weg mit den Fesseln, weg mit der Käseglocke des Systems
Łamię kraty, deptam baty
Ich zerbreche Gitter, zertrete Knüppel
Sam wybieram życia szlaki
Ich wähle meine Lebenswege selbst
Bo taki jestem, buntownik z wyboru
Weil ich so bin, ein Rebell aus Überzeugung
Zawsze po swojemu, z dala od wytartych wzorów
Immer auf meine Art, fernab von abgetretenen Mustern
Te nuty co płyną tu
Diese Noten, die hier fließen
Linijki dawane w tłum
Zeilen, die in die Menge gegeben werden
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
Seit Jahren gegen die bestehende Realität
Bunt, bunt, bunt
Aufstand, Aufstand, Aufstand
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Musik, die nicht mit denen geht, die Klötze legen
Pod rozwój, pod wolność
Unter die Entwicklung, unter die Freiheit
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Widerstand und Aufstand, Aufstand, Aufstand.
Te nuty co płyną tu
Diese Noten, die hier fließen
Linijki dawane w tłum
Zeilen, die in die Menge gegeben werden
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
Seit Jahren gegen die bestehende Realität
Bunt, bunt, bunt
Aufstand, Aufstand, Aufstand
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Musik, die nicht mit denen geht, die Klötze legen
Pod rozwój, pod wolność
Unter die Entwicklung, unter die Freiheit
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Widerstand und Aufstand, Aufstand, Aufstand.
Siema tu Sobota
Hey, hier ist Sobota
Haha, jebać wszystkich
Haha, scheiß auf alle
Trochę punk rocka
Ein bisschen Punkrock
Patrz Bas, już warczą pizdy
Schau, Bas, die Fotzen knurren schon
Stan rzeczywisty rzeczy
Der tatsächliche Zustand der Dinge
Masz się inaczej trochę
Du musst dich ein bisschen anders verhalten
Broń robią producenci
Waffen werden von Produzenten hergestellt
My nabijamy prochem
Wir laden sie mit Pulver
Tak, mam na myśli zwrotę
Ja, ich meine die Strophe
Przeciw zawiści trochę
Ein bisschen gegen den Neid
Rzucam o ścianę grochem, a wiec i przeciw głupocie
Ich werfe Erbsen gegen die Wand, also auch gegen die Dummheit
I nigdy nie mów, żebym przestał, proszę cię
Und sag mir niemals, dass ich aufhören soll, ich bitte dich
Kimkolwiek jesteś
Wer auch immer du bist
I tak nie wymusisz ze mnie zeznać
Du wirst mich sowieso nicht dazu bringen, zu gestehen
Dobrze wiesz że jest to nadaremne
Du weißt genau, dass es vergebens ist
To nigdy się nie znudzi
Das wird nie langweilig
Porywać tłumy ludzi
Menschenmassen mitreißen
Reprezentuję Essa skład
Ich repräsentiere die Essa-Crew
Muzyka buntu tu dziś
Musik des Aufstands heute hier
Z pewnością się pobrudzisz
Du wirst dich sicher schmutzig machen
To się nazywa właśnie rap poza kontrolą
Das nennt man Rap außerhalb der Kontrolle
Jesteśmy ziemi solą
Wir sind das Salz der Erde
Systemy w oku solą
Salz in den Augen des Systems
I nich się państwo odpier*
Und der Staat soll sich verpissen
Bo wzniecimy bunt
Denn wir werden einen Aufstand entfachen
Te nuty co płyną tu
Diese Noten, die hier fließen
Linijki dawane w tłum
Zeilen, die in die Menge gegeben werden
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
Seit Jahren gegen die bestehende Realität
Bunt, bunt, bunt
Aufstand, Aufstand, Aufstand
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Musik, die nicht mit denen geht, die Klötze legen
Pod rozwój, pod wolność
Unter die Entwicklung, unter die Freiheit
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Widerstand und Aufstand, Aufstand, Aufstand.
Te nuty co płyną tu
Diese Noten, die hier fließen
Linijki dawane w tłum
Zeilen, die in die Menge gegeben werden
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
Seit Jahren gegen die bestehende Realität
Bunt, bunt, bunt
Aufstand, Aufstand, Aufstand
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Musik, die nicht mit denen geht, die Klötze legen
Pod rozwój, pod wolność
Unter die Entwicklung, unter die Freiheit
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Widerstand und Aufstand, Aufstand, Aufstand.





Авторы: Michal Jan Sobolewski, Bogumil Witold Morawski, Damian Marek Krepa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.