Bas Tajpan, Bob One - Muzyka Buntu feat. Bob One & Sobota - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bas Tajpan, Bob One - Muzyka Buntu feat. Bob One & Sobota




Muzyka Buntu feat. Bob One & Sobota
Music of Rebellion feat. Bob One & Sobota
Próbują zamknąć nas
They are trying to lock us up
W jakiś ramy zamknąć nas
To lock us in some frames
Monalizy uśmiech na ich twarzy
Mona Lisa's smile on their faces
Pytam: was is das?
I ask: was is das?
Mówią, brat, co dają
They say, bro, what they give
Lecz wolę brać czego dawać nie chcą nam
But I prefer to take what they don't want to give us
A jeśli tego nie przełkną brat
And if they don't swallow it, bro
To chuj w to, liczy się piękno tak
Then fuck it, beauty counts so
Samo piękno
Just beauty
Styl surowy jak mięso
Raw style like meat
Chcą go dać tym Gebbelsom
They want to give it to those Goebbels
Nastawić jakby był zwichniętą ręką
To set it up as if it were a dislocated arm
Lecz dal mnie jak Wyspa Wielkanocna
But to me they are like Easter Island
Same obce twarze
Only strange faces
Widzę na nich cyfry, jak brudnym ostrzem ryte tatuaże
I see numbers on them, like tattoos carved with a dirty blade
Coraz bliżej, bliżej mi do nich
Closer, closer to them
Jaka piękna kraksa
What a beautiful crash
Choćby miało ze mną zostać fanów 300 to jest Sparta!
Even if only 300 fans are left with me this is Sparta!
Już nagapiłem się na to
I've had enough of it
Kły na wierzchu jak jest sfora, każdy Balboa
Fangs bared like there's a scuffle, every Balboa
A solo, trzęsą się jak głos Bajora
And solo, they tremble like Bajor's voice
Ja do dziś po innych torach
I'm still on other tracks
Niech się szarpią o swój Wietnam
Let them fight for their own Vietnam
Robię te numery, żeby mogły dudnić a koncertach
I make these songs so they can boom at concerts
I na osiedlach, wiesz
And in the neighborhoods, you know
. I nalej do pełna
. And pour to the brim
Popatrz na swoje rejony
Look at your areas
Jak trzech typa tu napierdala w pętlach
How three guys are banging here in loops
Te nuty co płyną tu
These notes that flow here
Linijki dawane w tłum
Lines given to the crowd
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
For years against the stagnant reality
Bunt, bunt, bunt
Rebellion, rebellion, rebellion
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Music that is not on the way, has with those who put a log
Pod rozwój, pod wolność
Under development, under freedom
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Opposition and rebellion, rebellion, rebellion.
Te nuty co płyną tu
These notes that flow here
Linijki dawane w tłum
Lines given to the crowd
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
For years against the stagnant reality
Bunt, bunt, bunt
Rebellion, rebellion, rebellion
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Music that is not on the way, has with those who put a log
Pod rozwój, pod wolność
Under development, under freedom
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Opposition and rebellion, rebellion, rebellion.
To głos tych ławek, tych trzepaków, tych klatek
This is the voice of these benches, these knockers, these cages
Tych chłopaków co zajawe liczą w latach, yo!
Those guys who count the charges in years, yo!
Tych podwórek, szarych bloków, tych co za murem
These courtyards, gray blocks, those behind the wall
Muzyka buntu tworzy kontrkulturę
The music of rebellion creates a counterculture
Ten mocny kontrast, w całym tym wodolejstwie
This strong contrast, in all this mess
Głos rozsądku w medialnym wodolejstwie
The voice of reason in the media mess
Braterstwa pakt co świadczy o zwycięstwie
The pact of brotherhood which testifies to victory
Idei co ma łączyć, a nie dzielić nas
An idea that is supposed to unite, not divide us
To nie ma być ładne, i nie jest
It's not supposed to be pretty, and it isn't
Poza ramami, Poza rejestr
Outside the frames, Off the record
To ma się dziać, i się dzieje
It's supposed to happen, and it does
Oliwa co w ogień leję
The oil I pour into the fire
Żar buntu co mnie grzeje
The heat of rebellion that warms me
Wiatr co mi w skrzydła wieje
The wind that blows into my wings
Woda na młyn co leję
Water to the mill that I pour
To jest B do U do N do T
This is R to E to B to E to L to I to O to N
Zrozum to, masz też głos
Understand this, you also have a voice
Precz kajdany, precz systemu klosz
Away with the shackles, away with the system's bell
Łamię kraty, deptam baty
I break the bars, I trample the whips
Sam wybieram życia szlaki
I choose my own paths in life
Bo taki jestem, buntownik z wyboru
Because that's what I am, a rebel by choice
Zawsze po swojemu, z dala od wytartych wzorów
Always my own way, away from worn out patterns
Te nuty co płyną tu
These notes that flow here
Linijki dawane w tłum
Lines given to the crowd
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
For years against the stagnant reality
Bunt, bunt, bunt
Rebellion, rebellion, rebellion
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Music that is not on the way, has with those who put a log
Pod rozwój, pod wolność
Under development, under freedom
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Opposition and rebellion, rebellion, rebellion.
Te nuty co płyną tu
These notes that flow here
Linijki dawane w tłum
Lines given to the crowd
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
For years against the stagnant reality
Bunt, bunt, bunt
Rebellion, rebellion, rebellion
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Music that is not on the way, has with those who put a log
Pod rozwój, pod wolność
Under development, under freedom
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Opposition and rebellion, rebellion, rebellion.
Siema tu Sobota
Hey, this is Sobota
Haha, jebać wszystkich
Haha, fuck everyone
Trochę punk rocka
A bit of punk rock
Patrz Bas, już warczą pizdy
Look Bas, the pussies are already growling
Stan rzeczywisty rzeczy
The actual state of affairs
Masz się inaczej trochę
You have to be a little different
Broń robią producenci
Producers make weapons
My nabijamy prochem
We load it with dust
Tak, mam na myśli zwrotę
Yes, I mean a turn
Przeciw zawiści trochę
A bit against envy
Rzucam o ścianę grochem, a wiec i przeciw głupocie
I'm throwing peas against the wall, so against stupidity
I nigdy nie mów, żebym przestał, proszę cię
And never tell me to stop, please
Kimkolwiek jesteś
Whoever you are
I tak nie wymusisz ze mnie zeznać
I won't testify from me anyway
Dobrze wiesz że jest to nadaremne
You know it's pointless
To nigdy się nie znudzi
It will never get boring
Porywać tłumy ludzi
To captivate crowds of people
Reprezentuję Essa skład
I represent Essa team
Muzyka buntu tu dziś
Music of rebellion here today
Z pewnością się pobrudzisz
You'll definitely get dirty
To się nazywa właśnie rap poza kontrolą
This is what is called rap out of control
Jesteśmy ziemi solą
We are the salt of the earth
Systemy w oku solą
Systems in the eye with salt
I nich się państwo odpier*
And let the state fuck off
Bo wzniecimy bunt
Because we will start a rebellion
Te nuty co płyną tu
These notes that flow here
Linijki dawane w tłum
Lines given to the crowd
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
For years against the stagnant reality
Bunt, bunt, bunt
Rebellion, rebellion, rebellion
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Music that is not on the way, has with those who put a log
Pod rozwój, pod wolność
Under development, under freedom
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Opposition and rebellion, rebellion, rebellion.
Te nuty co płyną tu
These notes that flow here
Linijki dawane w tłum
Lines given to the crowd
Od lat przeciw zastanej rzeczywistości
For years against the stagnant reality
Bunt, bunt, bunt
Rebellion, rebellion, rebellion
Muzyka co nie po drodze, ma z tymi co kładą kłodę
Music that is not on the way, has with those who put a log
Pod rozwój, pod wolność
Under development, under freedom
Sprzeciw i bunt, bunt, bunt.
Opposition and rebellion, rebellion, rebellion.





Авторы: Michal Jan Sobolewski, Bogumil Witold Morawski, Damian Marek Krepa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.