Bas Tajpan - Banery - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bas Tajpan - Banery




Banery
Banners
Właśnie tak budi baj baj
That's how it's done, bye bye
Największa słabość kultury, że nie jest w stanie powstrzymać zbrodni
Culture's greatest weakness is that it cannot stop crime
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje nikt nie trzyma za stery
Nobody controls, nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje nikt nie trzyma za stery
Nobody controls, nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners
Akcja mnie nie martwi, martwi mnie jej powód
The action doesn't worry me, its cause worries me
Oszaleli ludzie na banerach hasło, dowód
Crazy people on banners, a slogan, proof
Kiedyś marginalne dziś normalne, powód
Once marginal, now normal, the reason
Poplątało się
Things got mixed up
I czytam, ona mnie bije, a zupa za słona
And I read, she beats me, and the soup is too salty
Nie bije się kobiet bo świętością jest ona
I don't beat women because they're sacred
Dzieci się chroni, a o starszych się dba
Children are protected, and the elderly are cared for
Jasne i proste jak dwa dodać dwa
Clear and simple as two plus two
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje, nikt nie trzyma za stery
Nobody controls, nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje, nikt nie trzyma za stery
Nobody controls, nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners
Nie ma co winić za sytuacje rządu
No point in blaming the government for this situation
Unii, NATO, czy ludzi z innych lądów
The EU, NATO, or people from other continents
Wina jest nasza i tego, że dziczejemy
It's our fault and the fact that we're becoming savage
Nienormalne i złe za dobre przyjmujemy
We accept what's abnormal and evil as good
Chowamy to pod płaszczykiem tolerancji
We hide it under the cloak of tolerance
Pod różną nazwą wpływem ekstrawagancji
Under different names, the influence of extravagance
A tak naprawdę powiedzmy sobie jasno
But let's be honest
Zło jest złem nieważne pod jaką nazwą
Evil is evil no matter what you call it
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje nikt nie trzyma za stery
Nobody controls nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje nikt nie trzyma za stery
Nobody controls, nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners
Tu każdy młody chcę być jak sycylijski don
Here every young person wants to be like a Sicilian don
Dookoła przemoc zbiera żniwo, zbiera plon
Violence all around reaps the harvest
Tłumaczcie młodym to narodu trzon
Explain it to the young people, the backbone of the nation
Potem spada nagle jak z jasnego nieba grom
Then suddenly falls like a thunderbolt from a clear sky
Czy to normalne jasne, że nie
Is this normal, of course not
Nie ma co gadać każdy to wie
There's no point in talking, everyone knows
A mimo wszystko z normalnością źle
Yet something is wrong with normality
A od frustracji getto wrze
And the ghetto boils with frustration
Wszyscy się śpieszą nie ma czasu pomyśleć
Everyone is in a hurry, no time to think
Wina nie nasza, wina ich oczywiście
It's not our fault, it's their fault, of course
Weźcie się w garść bo poszaleliście
Get a grip, you've gone mad
Pewne jak to, że na jesień spadną liście
As sure as the leaves will fall in autumn
I co trzeba to pisać na banerach
And what needs to be done is written on banners
By ojciec dzieciom dzieciństwa nie zabierał
So that the father does not take away the children's childhood
By syn szanował ojca i matkę
So that the son respects the father and the mother
By dbał o dobro a nie fundował jatkę
So that he cares for the good and doesn't create a slaughterhouse
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje nikt nie trzyma za stery
Nobody controls, nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners
Banery uczą normalności gdzie pękły bariery
Banners teach normalcy where barriers have broken
Nikt nie panuje nikt nie trzyma za stery
Nobody controls, nobody holds the reins
Moralnych wzorców brak w świecie wielkiej afery
Lack of moral role models in a world of great scandal
Banery, banery, banery
Banners, banners, banners





Авторы: Bogumil (bob On) Morawski, Damian Krepa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.