Текст и перевод песни Baschi - Philadelphia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
vil
Härze
sind
verlore
So
many
hearts
are
lost
So
viel
Auge,
so
viel
Träne
So
many
eyes,
so
many
tears
Gschichte
n
uf
de
Strosse
Stories
on
the
streets
Für
so
vili
nid
z
erträge
Unbearable
for
so
many
Hinter
jedere
Fassade
Behind
every
facade
Hinter
jedere
n
Iigangstür
Behind
every
front
door
Spielt
ds
Läbe
zwüsche
Hoffnig
Life
plays
between
hope
Und
verloschenem
Füür
And
extinguished
fire
I
der
Dunkelheit
vor
Stadt
In
the
darkness
before
dawn
Schliiched
Geischter
ume
Ghosts
are
sneaking
around
Uf
dr
Suechi
nachem
Kick
Searching
for
the
kick
Wo
sie
im
Alltag
nie
hend
gfunde
That
they
never
found
in
everyday
life
Was
haltet
öis
am
Läbe?
What
keeps
us
alive?
Was
macht
öis
würklech
stark?
What
makes
us
truly
strong?
D′
Sehnsucht
nach
der
Freiheit
The
longing
for
freedom
Wo
in
öis
isch
jede
Tag
That
is
within
us
every
day
Ganz
egal
was
au
passiert
No
matter
what
happens
Du
seisch:
"Scheissegal
wo
's
Läbe
n
ane
führt"
You
say:
"I
don't
care
where
life
leads"
Parat
zum
Kampf
für
es
bitzli
Glück
Ready
to
fight
for
a
little
happiness
Stand
uf!
Und
zeig,
wer
Du
bisch!
Stand
up!
And
show
who
you
are!
Und
öffnet
Öiri
Auge!
And
open
your
eyes!
Fanged
a,
dra
z′glaube!
Start
believing!
Äs
Läbe
voll
mit
Liebi
A
life
full
of
love
Das
cha
jedem
Männsch
sys
Ziel
si
That
can
be
every
man's
goal
Doch
wär
bi
n
i
und
wo
goht's
ane?
But
who
am
I
with
and
where
are
we
going?
'S
Glück
söll
ändli(ch)
wieder
strahle!
Happiness
should
finally
shine
again!
Wirsch
ächt
de
für
immer
begrabe?
Will
you
really
be
buried
forever?
Deckel
zue,
neu
starte
Close
the
lid,
start
anew
Du
chasch′s
halte
när
isch′s
Früehlig
You
can
hold
on,
spring
is
near
U(n)
isch
gar
nid
i
dim
Härze
And
if
it's
not
in
your
heart
Chasch
tagelang
nur
penne
You
can
sleep
for
days
Währenddämm
die
andere
renned
While
the
others
run
Vo
Glück
zu
Glück
From
happiness
to
happiness
U
nid
einisch
e
Misere
And
not
once
a
misery
Wieso
's
die
andere
händ
Why
the
others
have
it
Chasch
au
Du
dir
nid
erkläre
You
can't
explain
it
to
yourself
either
Nur
Wenigi
chönnd′s
schaffe
Only
a
few
can
do
it
Nur
Wenigi
händ's
druff
Only
a
few
have
the
skills
I
ghör
se
n
au
scho
lache
I
can
already
hear
them
laughing
Fuck,
wenn
wach
i
wieder
uf?
Fuck,
when
will
I
wake
up?
Schlussändli
gaht′s
um
Liebi
In
the
end,
it's
about
love
Und
i
schiiss
uf
alles
Andere
And
I
don't
give
a
damn
about
anything
else
Sölle(d)
doch
die
andere
Let
the
others
Troschtpriise
go
sammle
Collect
consolation
prizes
Ganz
egal,
was
au
passiert
No
matter
what
happens
Du
seisch:
"Scheissegal
wo
's
Läbe
ane
führt"
You
say:
"I
don't
care
where
life
leads"
Parat
zum
Kampf
für
es
bitzli
Glück
Ready
to
fight
for
a
little
happiness
Stand
uf!
Und
zeig,
wär
Du
bisch!
Stand
up!
And
show
who
you
are!
Und
öffnet
Öiri
Auge!
And
open
your
eyes!
Fanget
a,
dra
z′glaube!
Start
believing!
Äs
Läbe
voll
mit
Liebi
A
life
full
of
love
Das
cha
jedem
Männsch
sys
Ziel
si
That
can
be
every
man's
goal
Doch
wär
bi
n
i
und
wo
goht's
ane?
But
who
am
I
with
and
where
are
we
going?
Ds
Glück
söll
ändlech
wieder
strahle!
Happiness
should
finally
shine
again!
Wirsch
äch(t)
de
für
immer
begrabe?
Will
you
really
be
buried
forever?
Deckel
zue,
neu
starte
Close
the
lid,
start
anew
Doch
wär
bi
n
i
un'
wo
goht′s
ane?
But
who
am
I
with
and
where
are
we
going?
Ds
Glück
söll
ändli
wieder
strahle!
Happiness
should
finally
shine
again!
Wirsch
äch(t)
de
für
immer
begrabe?
Will
you
really
be
buried
forever?
...und
neu
starte
...and
start
anew
...in
es
Läbe
voller
Tate
...into
a
life
full
of
deeds
Spiel
ab
jetz
mit
offne
Charte!
Play
with
open
cards
from
now
on!
Will,
du
chasch
nümm
länger
warte!
Because
you
can't
wait
any
longer!
Und
du
öffnisch
Dini
Auge
And
you
open
your
eyes
Chasch
gar
nid
würkli
glaube
You
can't
really
believe
Was
Du
gsesch
und
füehlsch
What
you
see
and
feel
So
viel
Guets
für
Di!
So
much
good
for
you!
I
däm
Läbe,
wo
Di
zwingt
In
this
life
that
forces
you
Müesse
glücklech
z′sy
To
be
happy
Die
einzigi
Antwort
sy
Can
be
the
only
answer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buergin Sebastian, Merk Philippe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.