Bascur, Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata - Chile es Mi Barrio (feat. Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bascur, Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata - Chile es Mi Barrio (feat. Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata)




Chile es Mi Barrio (feat. Mic Aberración, Séptimo Fragmento & K320 Nata)
Chile is My Neighborhood (feat. Mic Aberration, Seventh Fragment & K320 Cream)
Chile es mi barrio, y lo represento
Chile is my neighborhood, and I represent it
Tengo la fe, el tiempo, el talento necesario
I have the faith, the time, the talent needed
Cuanta experiencia, nutre mi prontuario
How much experience, nourishes my record
Voy, de la cama, a la calle, al escenario
I'm coming, from the bed, to the street, to the stage
Chile es mi barrio, y lo represento
Chile is my neighborhood, and I represent it
Tengo la fe, el tiempo, el talento necesario
I have the faith, the time, the talent needed
Respeto a mi bandera, mi escuela verdadera
I respect my flag, my real school
He sopiao′ la polera recorriendo esta celda.
I've been wearing a T-shirt all over this cell.
Di di, que!, yo sigo aquí ah!
Say say, what!, I'm still here ah!
Di que, que!, el rap vive en mi ah!
Say what, what!, rap lives in me ah!
No hay un dia en que yo pueda vivir sin escribir
There is not a day that I can live without writing
Every body come homie say like somking weed y?!
Every body come homie say like somking weed and?!
No es por dinero ni por ti que yo sigo aqui!
It's not for money or for you that I'm still here!
Presentacione', aberracione′, llevo mas de mil!
Presentation ', aberration', I have more than a thousand!
Si no lo vives, no lo cuentes, te lo digo please!
If you don't live it, don't tell it, I'm telling you please!
Delincuente en mi crib, se escribe con cri-sis!
Delinquent in my crib, it's spelled with cri-sis!
Criminal de que criticas se pasea en bici
Criminal that you criticize rides a bike
Con pussy's de dieciseis mas locas que sexys
With pussy's of sixteen more crazy than sexy
Son problemas, distribuyendo droga en la acera
They are problems, distributing drugs on the sidewalk
Mi barrio es de todos, uno solo donde el sol quema
My neighborhood belongs to everyone, just one where the sun burns
Y nos unen demos auque tengamos sangre ajena
And they unite us even if we have someone else's blood
Nos llamamos hermano' sin importar la piel blanca o morena
We call each other brother' regardless of white or brown skin
Yo sigo en pie porque aún poseo el mismo esquema
I'm still standing because I still have the same scheme
De cuando empeze, mi gente en la calle se entrena.
From when I started, my people on the street train.
Tú!, no te escapas, no digay que trama′
You!, you're not running away, don't tell and what you're up to'
Aprende a vivir entre, movia′ y drama'
Learn to live between, movia' and drama'
Mala fama por las calles se la ganan malechores
A bad name on the streets is earned by evildoers
Escuchalo′ a los veinte que esto es solo pa' mayores
Listen to it 'at twenty that this is only pa' older
Mientras sigo, entre paisajes de concreto
As I go on, between concrete landscapes
Escupo versos calorificos y carbonizo tu esqueleto
I spit out calorific verses and I carbonize your skeleton
Tu mundo me enrolo, si tu plata compra todo
Your world enrol me, if your money buys everything
Mejor vira a la conchetumare a una isla solo
Better turn to the conchetumare to an island alone
Porque por aca, no se tranza la vivencia
Because here, the experience is not transacted
La experiencia que nos brinda cuando recorro la cenda
The experience it gives us when I walk through the cenda
De la muerte ida y vuelta y volver para contarlo
Of death back and forth and coming back to tell
Que mas que esto′ perro pa' que puean confirmarlo
What more than this 'dog pa' that could confirm it
Desafio al destino, aer que sorpresas da
I defy fate, aer what surprises it gives
Si muero pronto sera porque nunca tire pa′ atras
If I die soon it will be because I never pull back
El punto es uno solo, mi barrio, se llama Chile
The point is only one, my neighborhood, it's called Chile
Aqui se vive y depende de ti, si esque me sigues.
You live here and it depends on you, if you follow me.
Chile es mi barrio, y lo represento
Chile is my neighborhood, and I represent it
Tengo la fe, el tiempo, el talento necesario
I have the faith, the time, the talent needed
Cuanta experiencia, nutre mi prontuario
How much experience, nourishes my record
Voy, de la cama, a la calle, al escenario
I'm coming, from the bed, to the street, to the stage
Chile es mi barrio, y lo represento
Chile is my neighborhood, and I represent it
Tengo la fe, el tiempo, el talento necesario
I have the faith, the time, the talent needed
Respeto a mi bandera, mi escuela verdadera
I respect my flag, my real school
He sopiao' la polera recorriendo esta celda.
I've been wearing a T-shirt all over this cell.
Levanta, refria, vomita cosa innecesaria
Get up, chill, throw up unnecessary thing
No me lo de wacho k320 nunca falla
No me lo de wacho k320 never fails
Si tiene agalla' y me calla de la calle es mi detalle
If he has the guts' and shuts me up from the street is my detail
El respeto va primero, no las balas!
Respect comes first, not bullets!
Chile es mi barrio, mi pobla, drama′ a diario
Chile is my neighborhood, my town, drama' on a daily basis
Siempre eh sido un perro de la lleca al escenario
I've always been a dog from the library to the stage
Voy con to′ mis paisas, viendo tranzas, rancas, riñas
I go with to ' my paisas, seeing tranzas, rancas, quarrels
Robos que se apiñan en mi barrio no descansa!
The robberies that are crowding in my neighborhood do not rest!
Disparo al cielo por cada cumpa que falta
I shoot to the sky for every missing birthday
Habrimo' un botella si mis muertos se levantan
I'll have a bottle if my dead rise
Brindamos por ellos, hablamo de tiempo aquellos
We toast to them, we talk about time those
Cuando rompiamos cuellos y sus pichanga′ en la cancha
When we broke necks and their pichanga' on the court
Respeto al barrio por que to', somos de ahi
I respect the neighborhood because to', we are from there
Me recuerda aquellos business y esquivando la poli
Reminds me of those business and dodging the poly
Eramos dueños de la street, clasico como el "two, one, three"
We used to own the street, classic like the "two, one, three"
Y los tequilas alright como "Cypress Hill".
And the tequilas... alright, like "Cypress Hill."
Brindo por mi, y to′ mis perros
Here's to me, and to 'my dogs
Le doy gracias a la life por sacarme de este encierro
I thank La life for getting me out of this lockdown
Unos enrolan porros, otros descargan fierros
Some roll joints, others unload iron
My dog is my gun negro, ahi nos vemos
My dog is my gun black, see you there
Y si te importa, chile es mi barrio, represento
And if you care, Chile is my neighborhood, I represent
Estas calles sucia' el mal vocabulario
These dirty streets' the bad vocabulary
My business!
My business!
Este es mi barrio donde hay wolfas
This is my neighborhood where there are wolves
Quinceañeras y tranzas a diario
Quinceañeras and tranzas every day
Bienvenido a este barrio candente
Welcome to this hot neighborhood
Donde aprendes a vivir apretando los dientes
Where you learn to live by gritting your teeth
Esquivando serpiente′ y personajes malolientes
Dodging snake' and smelly characters
Yo la veo por mi cabron! y por toa' mi gente
I see her for my motherfucker! and by toa' my people
Yo jamás me di vuelte la chaqueta
I've never worn the jacket.
Porque jamas puse precio en mi letras
Because I never put a price on my lyrics
Mi flow metralleta decreta tu falta de fe en la cuneta
My flow submachine gun decrees your lack of faith in the gutter
Mi metrica te vuelve tu rap en muletas
My metric turns your rap into crutches
Chile es mi barrio, y lo represento
Chile is my neighborhood, and I represent it
Tengo la fe, el tiempo, el talento necesario
I have the faith, the time, the talent needed
Cuanta experiencia, nutre mi prontuario
How much experience, nourishes my record
Voy, de la cama, a la calle, al escenario
I'm coming, from the bed, to the street, to the stage
Chile es mi barrio, y lo represento
Chile is my neighborhood, and I represent it
Tengo la fe, el tiempo, el talento necesario
I have the faith, the time, the talent needed
Respeto a mi bandera, mi escuela verdadera
I respect my flag, my real school
He sopiao' la polera recorriendo esta celda.
I've been wearing a T-shirt all over this cell.





Авторы: Matias Daniel Bascur Caceres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.