Текст и перевод песни Bascur feat. Cevlade - Jaguares de un Circo
Jaguares de un Circo
Jaguars of a Circus
Abran
el
telón
y
disfruten
la
función
Open
the
curtain
and
enjoy
the
show
Que
hoy
tendran
el
privilegio
de
entender
bien
mi
nación.
Because
today
you’ll
have
the
privilege
of
understanding
my
nation
well.
Se
pide
porfavor
guardar
silencio
y
no
hablar
Please
be
silent
and
don't
speak
Y
que
hallan
dejado
la
envidia
encerrada
en
el
hogar.
And
to
have
left
envy
locked
up
at
home.
Acá,
donde
te
llevan
preso
por
decir
lo
que
tu
piensas
sin
tapujo.
Here,
where
they
arrest
you
for
saying
what
you
think
without
mincing
words.
Y
donde
andar
en
la
mierda
de
metro
ya
es
un
lujo.
And
where
riding
in
the
crappy
subway
is
already
a
luxury.
Donde
el
que
trabaja
a
las
9 se
levanta
a
a
las
5
Where
he
who
works
at
9 gets
up
at
5
Igual
llega
tarde
si
no
pasan
las
micros.
He's
still
late
if
the
buses
don't
pass
by.
Espectador
que
no
te
paresca
extraño
que
una
Spectator,
don't
find
it
strange
that
a
Tal
moneda
sea
un
circo
que
abre
todo
el
año.
Such
currency
is
a
circus
that
is
open
all
year
round.
Donde
a
gran
parte
del
pueblo
no
le
sanan
cicatrices
Where
a
large
part
of
the
people
don't
heal
scars
Si
los
grandes
poderes
estan
destruyendo
las
raices.
If
the
great
powers
are
destroying
the
roots.
Donde
empresarios
reciben
a
criminales
y
basuras
como
Rockefeller
Where
businessmen
receive
criminals
and
scum
like
Rockefeller
Van
a
Magallanes
a
comprar
lo
que
es
tuyo,
lo
que
es
mio,
de
nosotros
They
go
to
Magellan
to
buy
what
is
yours,
what
is
mine,
from
us
Y
así
los
que
nos
pertenece
se
los
lleva
el
otro.
And
so
what
belongs
to
us
is
taken
by
the
other.
Hay
un
senado
que
nos
tiene
presionado,
There
is
a
senate
that
has
us
pressured,
Casi
exclavisados
siendo
que
nosotros
le
estamo'
pagando
Almost
enslaved
since
we
are
paying
them.
Ellos
trabajan
pa'
nosotros,
They
work
for
us,
Son
nuestros
empleados
pero
no
todos
entienden
es
algo
complicado.
They
are
our
employees,
but
not
everyone
understands.
It’s
complicated.
Donde
dejan
que
el
racismo
circule
Where
they
let
racism
circulate
Mira
un
lindo
comercial
y
veras
solo
ojos
azules
Look
at
a
nice
commercial
and
you
will
only
see
blue
eyes
En
cambio
un
comercial
de
una
campaña
de
gobierno
On
the
other
hand,
a
government
campaign
commercial
Un
niño
moreno
dejando
un
campamento.
A
dark-skinned
boy
leaving
a
camp.
Ellos
viven
un
negocio
rentable
de
lejos,
They
are
living
a
profitable
business
from
afar,
Si
no
preguntenle
a
Camila
Vallejos
If
not,
ask
Camila
Vallejo
¡Estoy
chato!
I'm
sick
of
it!
Si
de
la
manipulacion
belica.
Yes,
of
war
manipulation.
Yo
soy
chileno,
I'm
Chilean,
Y
no
un
jaguar
de
sudamerica.
And
not
a
jaguar
from
South
America.
¿Que
se
creen?.
Who
do
they
think
they
are?
Son
una
fachada
falsa.
They
are
a
fake
facade.
Se
nota
que
la
torta
esta
mal
corta'.
It
shows
that
the
cake
is
badly
cut.
Hijos
de
puta,
hijos
de
Jaime
Guzmán.
Son
of
a
bitch,
sons
of
Jaime
Guzmán.
Hay
que
sacarlos
como
sea,
You
have
to
take
them
out
somehow,
Ellos
no
renunciaran.
They
will
not
resign.
¿Que
se
creen?
Who
do
they
think
they
are?
Son
una
fachada
falsa.
They
are
a
fake
facade.
Se
nota
que
la
torta
esta
mal
corta'.
It
shows
that
the
cake
is
badly
cut.
Si
quieren
mucha
gente
y
envolverla
en
alusa,
If
they
want
a
lot
of
people
and
wrap
them
in
aluminum
foil,
Empiezen
por
los
que
dia
a
dia
del
pueblo
abusan.
Start
with
those
who
abuse
the
people
day
by
day.
Cierren
el
telón.
Close
the
curtain.
No
disfruto
esta
función,
I
don't
enjoy
this
show,
Ni
siquiera
esta
canción.
Not
even
this
song.
Bascur
se
que
es
buena
tu
intencion.
Bascur,
I
know
your
intention
is
good.
Pero
ahora
hiervo
de
impotencia
y
lloro
de
indignación.
But
now
I’m
boiling
with
impotence
and
crying
with
indignation.
La
pobre
estrella
solitaria
tiene
roto
el
corazón.
The
poor
lone
star
has
a
broken
heart.
Por
la
razón
o
la
fuerza,
por
la
fuerza
de
la
razón,
By
reason
or
force,
by
the
force
of
reason,
Si
no
hacen
esa
inversión,
pues
que
se
olviden
del
perdon.
If
they
don't
make
that
investment,
then
they
can
forget
about
forgiveness.
Date
cuenta
hermano,
la
moneda
vale
un
peso.
Realize
it
brother,
the
currency
is
worth
a
peso.
El
sistema
que
defiendes
te
sostiene
del
pescuezo.
The
system
you
defend
holds
you
by
the
neck.
Creer
en
el
progreso
es
como
creer
en
el
congreso,
Believing
in
progress
is
like
believing
in
congress,
Creer
en
cuentos
de
hadas
y
en
los
empresarios
presos
Believing
in
fairy
tales
and
imprisoned
businessmen
Martincito
sigue
libre,
no
olvidamos.
Martincito
is
still
free,
we
don't
forget.
Todos
tenemos
sangre
mapuche
We
all
have
Mapuche
blood
Algunos
en
las
venas,
otros
en
las
manos.
Some
in
the
veins,
others
in
the
hands.
¿Y
cuando
salen?,
dime.
And
when
do
they
come
out,
tell
me.
¿En
que
quedamos?,
si
sacamos
al
senado
y
diputados
imputados
What
are
we
left
with,
if
we
remove
the
accused
senate
and
deputies?
Yo
aun
no
se
porque
no
cotizan
en
AFP,
I
still
don't
know
why
they
don't
contribute
to
the
AFP,
Si
se
supone
que
son
nuestros
hombres,
valientes
soldados.
If
they
are
supposed
to
be
our
men,
brave
soldiers.
¿Y
por
qué
no
se
lavan
los
sesos
con
el
sudor
de
la
frente
de
Dávalos?
And
why
don't
they
wash
their
brains
with
the
sweat
of
Dávalos'
brow?
Verdad
que
ninguna
de
esas
dos
weas
existen.
It
is
true
that
neither
of
those
two
things
exist.
Que
se
extirpe
pronto
el
quiste
de
su
triste
pseudo
extirpe
May
the
cyst
of
their
sad
pseudo-extirpation
soon
be
extirpated
Mejor
educación,
para
salvar
a
Moreira,
Better
education,
to
save
Moreira,
También
mejor
salud
pa'
la
depre'
de
Longueira.
Also
better
health
for
Longueira's
depression.
¿Jaguares
de
sudamerica?
Jaguars
of
South
America?
¡Ah,
cerdos
culiaos!.
Ah,
you
fucking
pigs!
Aunque
ustedes
son
las
vacas,
nosotros
somo'
el
gana'o.
Although
you
are
the
cows,
we
are
the
cattle.
Lobos
con
piel
de
oveja,
Wolves
in
sheep's
clothing,
Ovejas
que
se
dejan
ante
los
males
Sheep
that
give
themselves
up
to
evils
Parecen
ratas
traen
de
Hamelín
sus
celulares
They
look
like
rats
bringing
their
cell
phones
from
Hamelin
Escupen
el
guanaco
de
los
pacos,
They
spit
on
the
cops'
water
cannon,
Y
si
hablo
de
los
pacos
es
porque
los
perros
tambien
son
animales.
And
if
I'm
talking
about
cops,
it's
because
dogs
are
animals
too.
¿Que
se
creen?.
Who
do
they
think
they
are?
Son
una
fachada
falsa.
They
are
a
fake
facade.
Se
nota
que
la
torta
esta
mal
corta'.
It
shows
that
the
cake
is
badly
cut.
Hijos
de
puta,
hijos
de
Jaime
Guzmán.
Son
of
a
bitch,
sons
of
Jaime
Guzmán.
Hay
que
sacarlos
como
sea,
You
have
to
take
them
out
somehow,
Ellos
no
renunciaran.
They
will
not
resign.
¿Que
se
creen?
Who
do
they
think
they
are?
Son
una
fachada
falsa.
They
are
a
fake
facade.
Se
nota
que
la
torta
esta
mal
corta'.
It
shows
that
the
cake
is
badly
cut.
Si
quieren
mucha
gente
y
envolverla
en
alusa,
If
they
want
a
lot
of
people
and
wrap
them
in
aluminum
foil,
Empiezen
por
los
que
dia
a
dia
del
pueblo
abusan.
Start
with
those
who
abuse
the
people
day
by
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.