Текст и перевод песни Bascur - Fuiste La Mejor
Fuiste La Mejor
You Were the Best
Siempre
fui
la
mejor
I
was
always
the
best
Siempre
fui
la
mejor
I
was
always
the
best
Yo
todavía
recuerdo
bien
aquella
vez
que
te
sequé
las
lagrimas
I
still
remember
well
the
time
I
dried
your
tears
Te
hablas
sonaba
tan
fuerte
diciendo
voltea
la
pagina
You
spoke
so
loudly
saying
turn
the
page
Fue
por
un
desamor
esa
vez
que
te
consolé
It
was
for
a
broken
heart,
that
time
I
comforted
you
Mis
intenciones
nunca
fueron
malas
solo
te
escuché
My
intentions
were
never
bad,
I
just
listened
to
you
Cada
palabra
cada
insulto
quien
te
hizo
sufrir
Every
word,
every
insult,
who
made
you
suffer
Dijiste
que
después
de
amarlo
quieres
verlo
morir
You
said
that
after
loving
him
you
want
to
see
him
die
Que
te
pegaba
cuando
se
enojaba
y
sin
pena
por
nada
That
he
would
hit
you
when
he
got
mad,
and
without
shame
for
nothing
Que
te
celaba
si
es
que
con
minifalda
tu
caminabas
That
he
was
jealous
if
you
walked
in
a
miniskirt
Que
su
amor
era
enfermo
pero
que
tenias
miedo
That
his
love
was
sick,
but
you
were
scared
Y
que
incluso
el
maricón
te
amenazó
con
cortarte
un
dedo
And
that
even
the
asshole
threatened
to
cut
off
a
finger
Que
te
arrepientes
del
tiempo
invertido
en
un
caso
perdido
That
you
regret
the
time
spent
on
a
hopeless
case
Que
vives
un
martillo(?)
con
tu
marido
That
you
live
a
hammer(?)
with
your
husband
Me
contaste
varias
cosas
y
ahí
yo
note
You
told
me
several
things
and
I
noticed
Que
te
sentías
a
gusto
conmigo
desahogándote
That
you
were
comfortable
with
me
venting
Y
así
fue
que
me
preguntaba
And
that's
how
I
wondered
Como
chucha
le
hacían
daño
a
quien
en
silencio
yo
amaba
How
the
hell
did
they
hurt
the
one
I
loved
in
silence
Siempre
fui
la
mej.
(espérate
espérate)
I
was
always
the
best.
(wait,
wait)
Me
propuse
enamorarte
ya
que
el
tiempo
había
pasado
I
set
out
to
make
you
fall
in
love
since
time
had
passed
Con
la
certeza
de
que
al
otro
tipo
ya
habías
olvidado
With
the
certainty
that
you
had
already
forgotten
the
other
guy
Y
así
fue
que
comenzamos
algo
viviendo
al
100
And
that's
how
we
started
something,
living
it
up
Y
como
dicen
toa′
escoba
nueva
aaah
pa'
qué
And
as
they
say,
every
new
broom
aaah
what
Pa′
mi
sorpresa
resultó
que
nunca
habías
dejado
To
my
surprise,
it
turned
out
that
you
had
never
left
Al
hueón
que
tantas
veces
mierda
me
habías
hablado
The
asshole
who
so
many
times
you
had
spoken
shit
to
me
about
Lo
peor
que
siempre
lo
habías
engañado
The
worst
thing
was
that
you
had
always
cheated
on
him
Y
a
mi
también
cuando
yo
supe
que
jamás
te
había
golpeado
And
me
too,
when
I
found
out
you
had
never
hit
you
Vi
la
guinda
del
pastel
I
saw
the
icing
on
the
cake
Que
tienes
un
hijo
con
el
That
you
have
a
son
with
him
Una
casa
propia
también
A
house
of
your
own
too
No
solo
a
el
le
fuiste
infiel
You
weren't
just
unfaithful
to
him
Lo
que
más
me
duele
es
que
me
enamoré
de
una
mitómana
What
hurts
me
the
most
is
that
I
fell
in
love
with
a
mythomaniac
Y
a
una
linda
familia
destruí
yo
sin
querer
And
I
unintentionally
destroyed
a
beautiful
family
Una
linda
familia
destruí
yo
sin
querer,
sin
querer
I
unintentionally
destroyed
a
beautiful
family,
without
wanting
to,
without
wanting
to
Así
son,
así
son
las
cosas
de
la
tabby
That's
the
way
things
are
Fuiste
la
mejor...
mentira
You
were
the
best...
a
lie
Contada
en
la
mira
que
este
imbécil
creyó.
acá
nunca
hubo
en
los
dos
Spoken
to
the
asshole
who
believed.
There
was
never
anything
in
the
two
of
us
Siempre
fuí
la
mejor...
mentira
I
was
always
the
best...
a
lie
Mentira,
mentira,
ahhh
Lie,
lie,
ahhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.