Bascur - Fuiste La Mejor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bascur - Fuiste La Mejor




Fuiste La Mejor
You Were the Best
Siempre fui la mejor
I was always the best
Siempre fui la mejor
I was always the best
Yo todavía recuerdo bien aquella vez que te sequé las lagrimas
I still remember well the time I dried your tears
Te hablas sonaba tan fuerte diciendo voltea la pagina
You spoke so loudly saying turn the page
Fue por un desamor esa vez que te consolé
It was for a broken heart, that time I comforted you
Mis intenciones nunca fueron malas solo te escuché
My intentions were never bad, I just listened to you
Cada palabra cada insulto quien te hizo sufrir
Every word, every insult, who made you suffer
Dijiste que después de amarlo quieres verlo morir
You said that after loving him you want to see him die
Que te pegaba cuando se enojaba y sin pena por nada
That he would hit you when he got mad, and without shame for nothing
Que te celaba si es que con minifalda tu caminabas
That he was jealous if you walked in a miniskirt
Que su amor era enfermo pero que tenias miedo
That his love was sick, but you were scared
Y que incluso el maricón te amenazó con cortarte un dedo
And that even the asshole threatened to cut off a finger
Que te arrepientes del tiempo invertido en un caso perdido
That you regret the time spent on a hopeless case
Que vives un martillo(?) con tu marido
That you live a hammer(?) with your husband
Me contaste varias cosas y ahí yo note
You told me several things and I noticed
Que te sentías a gusto conmigo desahogándote
That you were comfortable with me venting
Y así fue que me preguntaba
And that's how I wondered
Como chucha le hacían daño a quien en silencio yo amaba
How the hell did they hurt the one I loved in silence
Siempre fui la mej. (espérate espérate)
I was always the best. (wait, wait)
Me propuse enamorarte ya que el tiempo había pasado
I set out to make you fall in love since time had passed
Con la certeza de que al otro tipo ya habías olvidado
With the certainty that you had already forgotten the other guy
Y así fue que comenzamos algo viviendo al 100
And that's how we started something, living it up
Y como dicen toa′ escoba nueva aaah pa' qué
And as they say, every new broom aaah what
Pa′ mi sorpresa resultó que nunca habías dejado
To my surprise, it turned out that you had never left
Al hueón que tantas veces mierda me habías hablado
The asshole who so many times you had spoken shit to me about
Lo peor que siempre lo habías engañado
The worst thing was that you had always cheated on him
Y a mi también cuando yo supe que jamás te había golpeado
And me too, when I found out you had never hit you
Vi la guinda del pastel
I saw the icing on the cake
Que tienes un hijo con el
That you have a son with him
Una casa propia también
A house of your own too
No solo a el le fuiste infiel
You weren't just unfaithful to him
Lo que más me duele es que me enamoré de una mitómana
What hurts me the most is that I fell in love with a mythomaniac
Y a una linda familia destruí yo sin querer
And I unintentionally destroyed a beautiful family
Una linda familia destruí yo sin querer, sin querer
I unintentionally destroyed a beautiful family, without wanting to, without wanting to
Así son, así son las cosas de la tabby
That's the way things are
Fuiste la mejor... mentira
You were the best... a lie
Contada en la mira que este imbécil creyó. acá nunca hubo en los dos
Spoken to the asshole who believed. There was never anything in the two of us
Siempre fuí la mejor... mentira
I was always the best... a lie
Mentira, mentira, ahhh
Lie, lie, ahhh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.