Текст и перевод песни Base Ball Bear - PARK
尻尾切られたトカゲ
物陰からTry
Again
飛び出して頭下げ
A
lizard
with
its
tail
cut
off
tries
again
from
the
shadows,
darting
out
and
bowing
its
head.
彼のおかげであんな不正も隠蔽
できた
でも頭腐魚は唾吐き捨てるだけ
Because
of
him,
such
fraud
could
be
covered
up.
But
the
corrupt
head
fish
only
spat
and
threw
insults.
アレゴリーの檻
に囚われた
動物たちの棲みか
がこのパークさ
The
cage
of
allegory
imprisons
the
animals'
dwelling
in
this
park.
管理人はいまだに不在で代表は馬と鹿
だからシカト
The
warden
is
still
absent,
and
the
representatives
are
a
horse
and
a
deer,
so
they
ignore
us.
シングルマザーのカンガルー
パートタイムの休憩で
A
single-mother
kangaroo
takes
a
break
from
her
part-time
job.
ダッ
ガッ
ガッ
ガッ
Bang!
Bang!
Bang!
Bang!
グローブで壁殴る
ムードから風土からルールから負のループ
Hitting
the
wall
with
a
glove,
a
negative
loop
from
the
mood,
the
climate,
the
rules.
すべての低さ
生きにくさ
広がってく格差
枯れる草
All
the
misery,
the
difficulty
of
living,
the
widening
gap,
the
withered
grass.
「みんな辛い時代」に慣れてる次第
だけどこのまんまじゃLandslide
We've
gotten
used
to
"everyone
has
it
hard,"
but
if
we
keep
going
like
this,
it's
a
landslide.
冷たい風が頬をさす
青すぎる空
A
cold
wind
caresses
my
cheek,
and
the
sky
is
too
blue.
ベンチに座って浮かべる
幸せへのフォーミュラ
Sitting
on
a
bench,
I
imagine
the
formula
for
happiness.
貶めていい気のハエや
ねじ伏せるつもりのハイエナ
Flies
that
feel
good
about
belittling
others
and
hyenas
that
try
to
overpower
them.
歪みきったヘイト散らすハゲタカ
『明日のエースは君だ!』に学びな
Vultures
spreading
distorted
hate.
Learn
from
"The
Ace
of
Tomorrow!"
分かるでしょ?
グラデーション
7色以上
75億色
Understand?
The
gradation
has
more
than
7 colors,
7.5
billion
colors.
雄雌
老い若い
以前に個人でしょ
違うからあるイマジネーション
Male,
female,
old,
young,
before
that,
we
are
all
individuals.
That's
why
we
have
imagination.
けたたたましいコーション
深くぶつかり合うフラストレーション
Raucous
caution,
frustrations
colliding
deeply.
またセッション
show
must
go
on
響けセレブレイション
Another
session,
the
show
must
go
on.
Let
the
celebration
resound.
僕はクラブ活動で知った
自分というキメラ
もしくは鵺
I
learned
about
my
own
chimera,
or鵺,
from
club
activities.
力いっぱいで鳴くぜ
ドラムゴリラかませっ!
I'll
play
with
all
my
might,
come
on,
gorilla
drummer!
冷たい風が頬をさす
青すぎる空
A
cold
wind
caresses
my
cheek,
and
the
sky
is
too
blue.
ベンチで目を閉じれば
誰かの咆哮(シャウト)が
If
I
close
my
eyes
on
the
bench,
I
can
hear
someone's
roar
(shout).
覗き込んだ川面には
また仏頂面
When
I
look
into
the
water's
surface,
I
see
another
sullen
face.
雫をひとつ落とせば
なみだってる鏡(ミラー)
If
I
drop
a
single
tear,
it's
a
mirror
(mirror)
in
tears.
冷たい風が頬をさす
青すぎる空
A
cold
wind
caresses
my
cheek,
and
the
sky
is
too
blue.
ベンチで目を閉じれば
誰かの咆哮(シャウト)が
If
I
close
my
eyes
on
the
bench,
I
can
hear
someone's
roar
(shout).
覗き込んだ川面には
また仏頂面
When
I
look
into
the
water's
surface,
I
see
another
sullen
face.
雫をひとつ落とせば
なみだってる未来
If
I
drop
a
single
tear,
it's
a
teary
future.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小出 祐介, 関根 史織
Альбом
Polaris
дата релиза
30-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.