Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
Wenn
es
so
einfach
wäre,
würde
es
jeder
tun
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Wer
wärst
du,
um
dort
zu
gewinnen,
wo
alle
anderen
versagt
haben?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Vergiss
deine
anmaßenden
Träume,
komm
auf
den
Boden
zurück
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Oder
du
wirst
nie
wieder
zurückkommen
Montre
leur
que
t'es
fragile,
tu
tiens
pas
deux
secondes
Zeig
ihnen,
dass
du
zerbrechlich
bist,
du
hältst
keine
zwei
Sekunden
durch
Besoin
de
réconfort,
lève
toi
et
tombe
Brauchst
Trost,
steh
auf
und
fall
hin
Demande
à
tes
nouveaux
potes
Frag
deine
neuen
Kumpels
Depuis
que
t'es
au
top
ils
passent
leur
temps
à
Seitdem
du
ganz
oben
bist,
verbringen
sie
ihre
Zeit
damit,
Te
faire
la
courte
échelle
en
rêvant
que
t'effondres
Dir
eine
Räuberleiter
zu
machen,
während
sie
davon
träumen,
dass
du
zusammenbrichst
Tu
vois
pas
qu'ils
veulent
être
toi,
même
pendant
quelques
secondes
Siehst
du
nicht,
dass
sie
du
sein
wollen,
auch
wenn
nur
für
ein
paar
Sekunden?
Qu'il
rêvent
de
fame
en
priant
pour
que
la
tienne
retombe
Dass
sie
von
Ruhm
träumen
und
dafür
beten,
dass
deiner
nachlässt
Tu
seras
du-per,
toi
qui
rêvais
d'être
dans
la
lumière
Du
wirst
erledigt
sein,
du,
die
davon
geträumt
hat,
im
Rampenlicht
zu
stehen
Comme
si
c'est
nous
qu'allions
de
faire
de
l'ombre
Als
ob
wir
diejenigen
wären,
die
Schatten
werfen
würden
Ouais
on
est
tes
potes,
mais
bon
tu
changes
de
cap
Ja,
wir
sind
deine
Kumpels,
aber
du
änderst
deine
Richtung
Tu
nous
mets
sur
la
touche
maintenant
que
tous
ces
gens
te
flattent
Du
stellst
uns
aufs
Abstellgleis,
jetzt,
wo
all
diese
Leute
dir
schmeicheln
J'suis
pas
là
pour
critiquer
ni
t'apprendre
le
rap
Ich
bin
nicht
hier,
um
zu
kritisieren
oder
dir
das
Rappen
beizubringen
Mais
t'as
retourné
ta
veste,
tous
les
jours
tu
changes
de
sapes
Aber
du
hast
dich
gewendet,
wechselst
jeden
Tag
deine
Klamotten
Tout
ce
que
je
vois
c'est
qu'à
force
de
Alles,
was
ich
sehe,
ist,
dass
du,
indem
du
Prendre
le
cash,
t'as
dû
prendre
le
large
das
Geld
nimmst,
wahrscheinlich
das
Weite
gesucht
hast
J'espère
que
toute
cette
merde
ça
va
finir
par
te
rentre
barge
Ich
hoffe,
dass
all
diese
Scheiße
dich
irgendwann
verrückt
macht
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
Wenn
es
so
einfach
wäre,
würde
es
jeder
tun
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Wer
wärst
du,
um
dort
zu
gewinnen,
wo
alle
anderen
versagt
haben?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Vergiss
deine
anmaßenden
Träume,
komm
auf
den
Boden
zurück
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Oder
du
wirst
nie
wieder
zurückkommen
Vas-y
fais
la
pute,
donne
toi
en
spectacle
Na
los,
mach
die
Schlampe,
gib
dich
der
Show
hin
Quand
tu
dormiras
dans
la
rue,
tu
seras
toujours
à
côté
de
la
plaque
Wenn
du
auf
der
Straße
schläfst,
wirst
du
immer
noch
daneben
liegen
T'auras
des
crampes
d'estomac,
mais
c'est
pas
le
trac
Du
wirst
Magenkrämpfe
haben,
aber
es
ist
kein
Lampenfieber
Quand
tes
gosses
auront
faim,
essaye
de
jouer
de
la
gratte
Wenn
deine
Kinder
Hunger
haben,
versuch
Gitarre
zu
spielen
Essaye
de
leur
faire
un
rap,
essaye
de
l'auto-tuner
Versuch,
für
sie
zu
rappen,
versuch
es
mit
Autotune
T'auras
jamais
aucun
fan,
essaye
de
t'auto-sucer
Du
wirst
nie
Fans
haben,
versuch,
dich
selbst
zu
befriedigen
T'es
nul,
tu
vas
nul
part,
a+b
Du
bist
schlecht,
du
kommst
nirgendwo
hin,
a+b
Faire
semblant
d'avoir
du
talent
ne
le
rendra
pas
plus
vrai
So
zu
tun,
als
hätte
man
Talent,
macht
es
nicht
wahrer
Petit
con
de
bourgeois
Kleiner
Bourgeois-Bengel
Le
mur
est
juste
en
fac,
vas-y
fonce
tout
droit
Die
Wand
ist
direkt
gegenüber,
lauf
einfach
geradeaus
Tu
vas
te
péter
les
dents,
les
dents
ne
repoussent
pas
Du
wirst
dir
die
Zähne
ausschlagen,
Zähne
wachsen
nicht
nach
N'attend
personne
puisque
personne
ne
compte
pour
toi
Warte
auf
niemanden,
denn
niemand
zählt
für
dich
Bien
sûr
tu
mérites
toutes
les
insultes
Natürlich
verdienst
du
all
die
Beleidigungen
Tu
reviendras
chialer
mais
tu
seras
plus
le
bienvenu
Du
wirst
heulend
zurückkommen,
aber
du
wirst
nicht
mehr
willkommen
sein
Sache
que
des
gars
comme
toi
j'en
trouve
à
tous
les
coins
de
rue
Wisse,
dass
ich
Typen
wie
dich
an
jeder
Straßenecke
finde
En
train
de
dire
aux
passants
qu'ils
ont
besoin
de
tune
Die
den
Passanten
erzählen,
dass
sie
Geld
brauchen
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
Wenn
es
so
einfach
wäre,
würde
es
jeder
tun
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Wer
wärst
du,
um
dort
zu
gewinnen,
wo
alle
anderen
versagt
haben?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Vergiss
deine
anmaßenden
Träume,
komm
auf
den
Boden
zurück
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Oder
du
wirst
nie
wieder
zurückkommen
Si
tu
leur
demande
l'heure
ils
diront
qu'il
est
trop
tard
Wenn
du
sie
nach
der
Uhrzeit
fragst,
werden
sie
sagen,
dass
es
zu
spät
ist
Que
la
tienne
est
passée,
qu'on
ne
rattrape
pas
les
retards
Dass
deine
Zeit
vorbei
ist,
dass
man
Verspätungen
nicht
aufholt
Que
le
chemin
qu'ils
ont
parcouru,
t'en
as
pas
fait
le
quart
Dass
du
nicht
mal
ein
Viertel
des
Weges
gegangen
bist,
den
sie
zurückgelegt
haben
Tu
te
mettras
à
nu,
ils
te
tailleront
des
costards
Du
wirst
dich
entblößen,
sie
werden
dir
Anzüge
schneidern
Et
si
tu
demandes
ta
route
ils
diront
qu'elle
mène
à
rien
Und
wenn
du
nach
dem
Weg
fragst,
werden
sie
sagen,
dass
er
zu
nichts
führt
Que
la
place
des
gens
comme
toi
se
trouve
dans
les
gradins
Dass
der
Platz
für
Leute
wie
dich
auf
der
Tribüne
ist
Ils
attacheront
tous
tes
rêves
de
grandeur
à
des
parpaings
Sie
werden
all
deine
Größenwahnvorstellungen
an
Betonklötze
binden
Compte
pas
sur
eux
pour
te
tendre
la
main
Verlass
dich
nicht
darauf,
dass
sie
dir
die
Hand
reichen
Ils
tourneront
tous
ce
que
tu
fais
en
ridicule
Sie
werden
alles,
was
du
tust,
lächerlich
machen
Critiqueront
tes
textes
à
la
moindre
virgule
Werden
deine
Texte
bei
jedem
Komma
kritisieren
Plus
tu
seras
honnête
plus
on
dira
que
tu
simules
Je
ehrlicher
du
bist,
desto
mehr
werden
sie
sagen,
dass
du
simulierst
Prend
du
recul,
comment
t'as
fait
pour
devenir
aussi
nul?
Tritt
einen
Schritt
zurück,
wie
bist
du
nur
so
schlecht
geworden?
Avec
le
temps
tu
finiras
par
les
croire
Mit
der
Zeit
wirst
du
anfangen,
ihnen
zu
glauben
D'abord
tu
vas
douter
puis
tu
vas
perdre
espoir
Zuerst
wirst
du
zweifeln,
dann
wirst
du
die
Hoffnung
verlieren
Un
jour
tu
croises
un
type
avec
la
même
histoire
Eines
Tages
triffst
du
einen
Typen
mit
der
gleichen
Geschichte
Et
tu
répéteras
Und
du
wirst
wiederholen
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
Wenn
es
so
einfach
wäre,
würde
es
jeder
tun
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Wer
wärst
du,
um
dort
zu
gewinnen,
wo
alle
anderen
versagt
haben?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Vergiss
deine
anmaßenden
Träume,
komm
auf
den
Boden
zurück
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Oder
du
wirst
nie
wieder
zurückkommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.