Текст и перевод песни bash - Si facile
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
If
it
were
so
easy,
everyone
would
do
it
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Who
would
you
be
to
succeed
where
all
the
others
have
failed?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Forget
your
pretentious
dreams,
come
back
down
to
earth
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Or
you
will
never
come
back
Montre
leur
que
t'es
fragile,
tu
tiens
pas
deux
secondes
Show
them
you're
fragile,
you
won't
last
two
seconds
Besoin
de
réconfort,
lève
toi
et
tombe
Need
comfort,
get
up
and
fall
Demande
à
tes
nouveaux
potes
Ask
your
new
buddies
Depuis
que
t'es
au
top
ils
passent
leur
temps
à
Since
you've
been
at
the
top
they
spend
their
time
to
Te
faire
la
courte
échelle
en
rêvant
que
t'effondres
Give
you
the
short
end
of
the
stick
while
dreaming
of
your
downfall
Tu
vois
pas
qu'ils
veulent
être
toi,
même
pendant
quelques
secondes
Don't
you
see
they
want
to
be
you,
even
for
a
few
seconds
Qu'il
rêvent
de
fame
en
priant
pour
que
la
tienne
retombe
That
they
dream
of
fame
while
praying
that
yours
will
fall
Tu
seras
du-per,
toi
qui
rêvais
d'être
dans
la
lumière
You'll
be
the
dupe,
you
who
dreamed
of
being
in
the
spotlight
Comme
si
c'est
nous
qu'allions
de
faire
de
l'ombre
As
if
we
were
the
ones
who
would
cast
a
shadow
Ouais
on
est
tes
potes,
mais
bon
tu
changes
de
cap
Yeah
we're
your
friends,
but
you're
changing
course
Tu
nous
mets
sur
la
touche
maintenant
que
tous
ces
gens
te
flattent
You're
putting
us
on
the
sidelines
now
that
all
these
people
are
flattering
you
J'suis
pas
là
pour
critiquer
ni
t'apprendre
le
rap
I'm
not
here
to
criticize
or
teach
you
rap
Mais
t'as
retourné
ta
veste,
tous
les
jours
tu
changes
de
sapes
But
you've
turned
your
coat,
every
day
you
change
your
shoes
Des
sacrifices?
Sacrifices?
Tout
ce
que
je
vois
c'est
qu'à
force
de
All
I
see
is
that
by
dint
of
Prendre
le
cash,
t'as
dû
prendre
le
large
Taking
the
cash,
you
had
to
take
off
J'espère
que
toute
cette
merde
ça
va
finir
par
te
rentre
barge
I
hope
all
this
shit
will
end
up
driving
you
crazy
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
If
it
were
so
easy,
everyone
would
do
it
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Who
would
you
be
to
succeed
where
all
the
others
have
failed?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Forget
your
pretentious
dreams,
come
back
down
to
earth
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Or
you
will
never
come
back
Vas-y
fais
la
pute,
donne
toi
en
spectacle
Go
ahead,
be
a
whore,
put
on
a
show
Quand
tu
dormiras
dans
la
rue,
tu
seras
toujours
à
côté
de
la
plaque
When
you're
sleeping
on
the
streets,
you'll
still
be
off
the
mark
T'auras
des
crampes
d'estomac,
mais
c'est
pas
le
trac
You'll
have
stomach
cramps,
but
it's
not
the
track
Quand
tes
gosses
auront
faim,
essaye
de
jouer
de
la
gratte
When
your
kids
are
hungry,
try
to
play
the
scratch
Essaye
de
leur
faire
un
rap,
essaye
de
l'auto-tuner
Try
to
make
them
a
rap,
try
to
auto-tune
it
T'auras
jamais
aucun
fan,
essaye
de
t'auto-sucer
You'll
never
have
any
fans,
try
to
auto-fellate
T'es
nul,
tu
vas
nul
part,
a+b
You're
useless,
you're
going
nowhere,
a+b
Faire
semblant
d'avoir
du
talent
ne
le
rendra
pas
plus
vrai
Pretending
to
have
talent
won't
make
it
any
more
real
Petit
con
de
bourgeois
You
little
bourgeois
prick
Le
mur
est
juste
en
fac,
vas-y
fonce
tout
droit
The
wall
is
right
in
front
of
you,
go
ahead
and
run
straight
into
it
Tu
vas
te
péter
les
dents,
les
dents
ne
repoussent
pas
You're
going
to
break
your
teeth,
teeth
don't
grow
back
N'attend
personne
puisque
personne
ne
compte
pour
toi
Don't
wait
for
anyone
since
no
one
counts
for
you
Bien
sûr
tu
mérites
toutes
les
insultes
Of
course
you
deserve
all
the
insults
Tu
reviendras
chialer
mais
tu
seras
plus
le
bienvenu
You'll
come
back
crying
but
you
won't
be
welcome
anymore
Sache
que
des
gars
comme
toi
j'en
trouve
à
tous
les
coins
de
rue
Know
that
guys
like
you
I
find
on
every
street
corner
En
train
de
dire
aux
passants
qu'ils
ont
besoin
de
tune
Telling
passers-by
they
need
money
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
If
it
were
so
easy,
everyone
would
do
it
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Who
would
you
be
to
succeed
where
all
the
others
have
failed?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Forget
your
pretentious
dreams,
come
back
down
to
earth
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Or
you
will
never
come
back
Si
tu
leur
demande
l'heure
ils
diront
qu'il
est
trop
tard
If
you
ask
them
the
time
they'll
say
it's
too
late
Que
la
tienne
est
passée,
qu'on
ne
rattrape
pas
les
retards
That
yours
is
over,
that
you
can't
make
up
for
lost
time
Que
le
chemin
qu'ils
ont
parcouru,
t'en
as
pas
fait
le
quart
That
the
path
they
have
travelled,
you
have
not
done
a
quarter
of
it
Tu
te
mettras
à
nu,
ils
te
tailleront
des
costards
You
will
get
naked,
they
will
carve
you
some
ribs
Et
si
tu
demandes
ta
route
ils
diront
qu'elle
mène
à
rien
And
if
you
ask
for
your
way
they
will
say
it
leads
to
nothing
Que
la
place
des
gens
comme
toi
se
trouve
dans
les
gradins
That
the
place
of
people
like
you
is
in
the
stands
Ils
attacheront
tous
tes
rêves
de
grandeur
à
des
parpaings
They'll
tie
all
your
dreams
of
grandeur
to
concrete
blocks
Compte
pas
sur
eux
pour
te
tendre
la
main
Don't
count
on
them
to
lend
you
a
hand
Ils
tourneront
tous
ce
que
tu
fais
en
ridicule
They'll
turn
everything
you
do
into
ridicule
Critiqueront
tes
textes
à
la
moindre
virgule
They
will
criticize
your
texts
at
the
slightest
comma
Plus
tu
seras
honnête
plus
on
dira
que
tu
simules
The
more
honest
you
are,
the
more
they
will
say
you
are
simulating
Prend
du
recul,
comment
t'as
fait
pour
devenir
aussi
nul?
Take
a
step
back,
how
did
you
get
so
lame?
Avec
le
temps
tu
finiras
par
les
croire
Over
time
you'll
end
up
believing
them
D'abord
tu
vas
douter
puis
tu
vas
perdre
espoir
First
you
will
doubt
then
you
will
lose
hope
Un
jour
tu
croises
un
type
avec
la
même
histoire
One
day
you
meet
a
guy
with
the
same
story
Et
tu
répéteras
And
you'll
repeat
Si
c'était
si
facile,
tout
le
monde
le
ferait
If
it
were
so
easy,
everyone
would
do
it
Qui
tu
serais
pour
réussir
où
tous
les
autres
ont
échoué?
Who
would
you
be
to
succeed
where
all
the
others
have
failed?
Oublie
tes
rêves
prétentieux,
redescend
sur
terre
Forget
your
pretentious
dreams,
come
back
down
to
earth
Ou
tu
n'en
reviendras
jamais
Or
you
will
never
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.