Текст и перевод песни Bashe - Florencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son
muchos
los
kilómetros,
que
hoy
me
separan
So
many
kilometers
separate
us
today,
Se
vuelven
más
cuando
en
la
iglesia
suenan
las
campanas
They
grow
longer
when
the
church
bells
chime.
Podés
seguir
los
pasos
correctos
ir
para
el
altar
You
could
follow
the
right
steps,
walk
down
the
aisle,
O
cruzar
ese
puente
que
te
lleve
más
all
Or
cross
that
bridge
that
takes
you
further.
Nadie
puede
cambiar
tu
esencia,
tu
forma
de
ser
No
one
can
change
your
essence,
the
way
you
are,
El
egoísmo
y
el
amor
pueden
enceguecer
Selfishness
and
love
can
blind,
Se
profundiza
todo
cuando
sólo
eso
conocés
Everything
deepens
when
that's
all
you
know,
¿Cómo
podrías
así
saber
qué
tan
bueno
es?
How
could
you
know
how
good
it
is
otherwise?
Si
me
preguntan,
sobre
mi
filosofía
de
vida
If
you
ask
me
about
my
philosophy
of
life,
Tratar
de
ser
feliz
poniendo
mi
mejor
sonrisa
It's
to
try
to
be
happy,
wearing
my
best
smile.
Sin
ataduras,
soy
el
dueño
de
mi
propio
destino
Without
ties,
I'm
the
master
of
my
own
destiny,
Sin
juramentos,
los
títulos
son
viejos
y
retorcidos
Without
oaths,
titles
are
old
and
twisted.
Sin
prejuzgar,
jamás
sabés
qué
es
lo
que
hay
detrás
Without
prejudice,
you
never
know
what's
behind
the
curtain,
Sin
molestar,
haciendo
lo
posible
para
respetar
Without
bothering,
doing
my
best
to
respect.
Si
me
preguntan,
en
dónde
pongo
mi
mayor
empeño
If
you
ask
me
where
I
put
my
greatest
effort,
En
ser
fiel
con
todos
aquellos
a
los
que
quiero
It's
in
being
loyal
to
all
those
I
love.
Siempre
perdono
todo,
algunas
cosas
solo
tardan
más
I
always
forgive
everything,
some
things
just
take
longer.
La
bronca
afuera
hay
que
estar
limpio
para
poder
disfrutar
Anger
out,
you
have
to
be
clean
to
be
able
to
enjoy.
Vuelta
de
hoja,
volver
a
escribir
lo
que
no
se
va
Turn
the
page,
rewrite
what
won't
go
away,
Y
sino
que
vaya
al
tacho
si
no
lo
podés
borrar
And
if
you
can't
erase
it,
throw
it
in
the
trash.
Con
algunos
no
volví
a
cruzarme
jamás
y
brindo
Some
I
never
crossed
paths
with
again,
and
I
toast
to
that,
Con
otros
un
par
de
palabras
intercambiamos
y
listo
With
others,
a
couple
of
words
exchanged,
and
that's
it.
Creo
que
uno
se
fue
para
América
del
Norte
I
think
one
went
to
North
America,
Cerca
de
Disney,
si
les
interesa
saber
dónde
Near
Disney,
if
you're
interested
in
knowing
where.
No
queda
más
opción
que
cerrar
algunas
puertas
There's
no
other
option
than
to
close
some
doors,
Si
no
vale
la
pena
que
las
dejes
entreabiertas
If
it's
not
worth
leaving
them
ajar.
Si
no
sana
en
meses
ni
tampoco
en
años
If
it
doesn't
heal
in
months,
or
even
years,
Empezá
a
plantearte
que
se
vaya
pa'
el
carajo
Start
considering
letting
it
go
to
hell.
No
queda
más
opción
que
cerrar
algunas
puertas
There's
no
other
option
than
to
close
some
doors,
Si
no
vale
la
pena
que
las
dejes
entreabiertas
If
it's
not
worth
leaving
them
ajar.
Si
no
sana
en
meses
ni
tampoco
en
años
If
it
doesn't
heal
in
months,
or
even
years,
Empezá
a
plantearte
que
se
vaya
pa'
el
carajo
Start
considering
letting
it
go
to
hell.
Si
me
preguntan,
sobre
mi
filosofía
de
vida
If
you
ask
me
about
my
philosophy
of
life,
Tratar
de
ser
feliz
poniendo
mi
mejor
sonrisa
It's
to
try
to
be
happy,
wearing
my
best
smile.
Sin
ataduras,
soy
el
dueño
de
mi
propio
destino
Without
ties,
I'm
the
master
of
my
own
destiny,
Sin
juramentos,
los
títulos
son
viejos
y
retorcidos
Without
oaths,
titles
are
old
and
twisted.
Sin
prejuzgar,
jamás
sabés
qué
es
lo
que
hay
detrás
Without
prejudice,
you
never
know
what's
behind
the
curtain,
Sin
molestar,
haciendo
lo
posible
para
respetar
Without
bothering,
doing
my
best
to
respect.
Si
me
preguntan,
en
dónde
pongo
mi
mayor
empeño
If
you
ask
me
where
I
put
my
greatest
effort,
En
ser
fiel
con
todos
aquellos
a
los
que
quiero
It's
in
being
loyal
to
all
those
I
love.
Si
me
preguntan,
sobre
mi
filosofía
de
vida
If
you
ask
me
about
my
philosophy
of
life,
Tratar
de
ser
feliz
poniendo
mi
mejor
sonrisa
It's
to
try
to
be
happy,
wearing
my
best
smile.
Sin
ataduras,
soy
el
dueño
de
mi
propio
destino
Without
ties,
I'm
the
master
of
my
own
destiny,
Sin
juramentos,
los
títulos
son
viejos
y
retorcidos
Without
oaths,
titles
are
old
and
twisted.
Sin
prejuzgar,
jamás
sabés
qué
es
lo
que
hay
detrás
Without
prejudice,
you
never
know
what's
behind
the
curtain,
Sin
molestar,
haciendo
lo
posible
para
respetar
Without
bothering,
doing
my
best
to
respect.
Si
me
preguntan,
en
dónde
pongo
mi
mayor
empeño
If
you
ask
me
where
I
put
my
greatest
effort,
En
ser
fiel
con
todos
aquellos
a
los
que
quiero
It's
in
being
loyal
to
all
those
I
love.
Si
me
preguntan
If
you
ask
me
Sin
ataduras
Without
ties
Sin
prejuzgar
Without
prejudice
Si
me
preguntan
If
you
ask
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Il
дата релиза
09-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.