Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
necesitamos
una
pausa
Иногда
нам
нужна
пауза,
Y
algo
que
nos
obligue
a
detenernos
a
pensar
И
что-то,
что
заставит
нас
остановиться
и
подумать.
Me
pongo
a
dibujar
una
balanza
Я
начинаю
рисовать
весы,
Para
ver
que
es
lo
que
pesa,
lo
que
importa
de
verdad
Чтобы
увидеть,
что
имеет
вес,
что
действительно
важно.
Extraño
tu
sonrisa,
y
tus
miradas
Я
скучаю
по
твоей
улыбке,
по
твоим
взглядам
Desde
que
comienza
el
día
hasta
que
está
por
terminar
С
самого
начала
дня
и
до
самого
его
конца.
Extraño
esos
silencios
de
complicidad
Я
скучаю
по
этим
молчаливым
моментам
близости,
La
música
que
te
gusta
escuchar
По
музыке,
которую
ты
любишь
слушать.
La
razón
de
mis
veinte
poemas
Ты
- причина
моих
двадцати
стихотворений.
Nunca
me
imaginé,
llegar
a
enloquecer
Я
никогда
не
представлял,
что
могу
так
сходить
с
ума.
La
que
por
las
noches
noche
me
desvela
Ты
та,
кто
не
дает
мне
спать
по
ночам,
Y
en
el
silencio
cruel
И
в
этой
жестокой
тишине
Mi
corazón
es
el
que
espera
Мое
сердце
ждет.
Recuerdo
los
momentos
que
pasamos
Я
вспоминаю
моменты,
которые
мы
провели
вместе,
No
se
me
escapa
detalle
porque
lo
sé
valorar
Я
не
упускаю
ни
единой
детали,
потому
что
знаю
им
цену.
Y
sé
que
nunca
es
fácil
animarse
И
я
знаю,
что
нелегко
решиться,
Pero
me
siento
valiente,
y
no
me
puedo
controlar
Но
я
чувствую
себя
смелым
и
не
могу
себя
сдержать.
Ver
que
estás
tan
cerca,
y
lejos
a
la
vez
Видеть,
что
ты
так
близко,
и
в
то
же
время
так
далеко,
Aunque
duela
es
algo
que
me
cuesta
comprender
Хоть
это
и
больно,
но
мне
трудно
это
понять.
Y
no
veo
la
hora
de
que
volverte
a
ver
И
я
не
могу
дождаться,
когда
снова
увижу
тебя,
A
tu
lado
no
hay
nada
que
temer
Рядом
с
тобой
мне
нечего
бояться.
La
razón
de
mis
veinte
poemas
Ты
- причина
моих
двадцати
стихотворений.
Nunca
me
imaginé,
llegar
a
enloquecer
Я
никогда
не
представлял,
что
могу
так
сходить
с
ума.
La
que
por
las
noches
noche
me
desvela
Ты
та,
кто
не
дает
мне
спать
по
ночам,
Y
en
el
silencio
cruel
И
в
этой
жестокой
тишине
Mi
corazón
es
el
que
espera
Мое
сердце
ждет.
La
razón
de
mis
veinte
poemas
Ты
- причина
моих
двадцати
стихотворений.
Nunca
me
imaginé,
llegar
a
enloquecer
Я
никогда
не
представлял,
что
могу
так
сходить
с
ума.
La
que
por
las
noches
noche
me
desvela
Ты
та,
кто
не
дает
мне
спать
по
ночам,
En
el
silencio
que,
late
y
me
hace
saber
В
тишине,
которая
пульсирует
и
дает
мне
знать,
Que
el
corazón
es
el
que
espera
Что
сердце
ждет.
El
corazón
es
el
que
espera
Сердце
ждет.
El
corazón
es
el
que
espera
Сердце
ждет.
El
corazón
es
el
que
espera
Сердце
ждет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Ariel Predacino, Fernando Alberto Venere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.