Текст песни и перевод на немецкий Bashe - La Ilusión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Iba
sin
dirección,
hasta
que
me
encontró
Ich
ging
ohne
Richtung,
bis
sie
mich
fand
Guardo
recuerdos
del
cariño
que
siempre
me
dio
Ich
bewahre
Erinnerungen
an
die
Zuneigung,
die
sie
mir
immer
gab
Es
saber
perdonar
Es
ist
zu
wissen,
wie
man
vergibt
Son
las
palabras
de
un
llamado
que
dejaste
atrás
Es
sind
die
Worte
eines
Anrufs,
den
du
hinter
dir
gelassen
hast
Proponerte
que
escribamos
esta
historia
juntos
Dir
vorschlagen,
dass
wir
diese
Geschichte
gemeinsam
schreiben
Para
sentir
que
en
cada
nota
habita
un
verso
tuyo
Um
zu
fühlen,
dass
in
jeder
Note
eine
Strophe
von
dir
wohnt
Para
sellar
aquel
amor
Um
jene
Liebe
zu
besiegeln
Demos
una
vuelta
más
Lass
uns
noch
eine
Runde
drehen
Que
nos
lleve
a
algún
lugar
Die
uns
an
irgendeinen
Ort
führt
Y
disfrutar
de
sentirnos
plenos
Und
es
genießen,
uns
erfüllt
zu
fühlen
Para
perder
la
noción
del
tiempo
Um
das
Zeitgefühl
zu
verlieren
Sin
querer,
aprendí
a
ser
el
que
responde
Ohne
es
zu
wollen,
lernte
ich,
derjenige
zu
sein,
der
antwortet
Que
arriesgar,
es
también
parte
de
querer
Dass
riskieren
auch
ein
Teil
des
Liebens
ist
Qué
más
da,
los
años
los
voy
a
cumplir
igual
Was
soll's,
die
Jahre
werde
ich
sowieso
älter
Por
amor,
vale
la
pena
ceder
Aus
Liebe
lohnt
es
sich,
nachzugeben
Al
compartir,
es
cuando
se
aprende
a
dar
las
gracias
Beim
Teilen
lernt
man,
sich
zu
bedanken
Recuperé
la
ilusión
y
volví
a
encender
la
llama
Ich
gewann
die
Illusion
zurück
und
entzündete
die
Flamme
wieder
Tu
figura
abriga,
y
me
sostenía
Deine
Gestalt
wärmt
und
stützte
mich
Desde
temprano
y
sin
saberlo
lo
comprendería
Von
früh
an
und
ohne
es
zu
wissen,
würde
ich
es
verstehen
Y
sentir
que
nada
me
falta
Und
zu
fühlen,
dass
mir
nichts
fehlt
Para
sellar
aquel
amor
que
siempre
fue
mi
hogar
Um
jene
Liebe
zu
besiegeln,
die
immer
mein
Zuhause
war
Sin
querer,
aprendí
a
ser
el
que
responde
Ohne
es
zu
wollen,
lernte
ich,
derjenige
zu
sein,
der
antwortet
Que
arriesgar,
es
también
parte
de
querer
Dass
riskieren
auch
ein
Teil
des
Liebens
ist
Qué
más
da,
los
años
los
voy
a
cumplir
igual
Was
soll's,
die
Jahre
werde
ich
sowieso
älter
Por
amor,
vale
la
pena
ceder
Aus
Liebe
lohnt
es
sich,
nachzugeben
Iba
sin
dirección
Ich
ging
ohne
Richtung
Hasta
que
me
encontró
Bis
sie
mich
fand
Es
saber
perdonar
Es
ist
zu
wissen,
wie
man
vergibt
Para
dejarlo
atrás
Um
es
hinter
sich
zu
lassen
Y
sentir
que
nada
me
falta
Und
zu
fühlen,
dass
mir
nichts
fehlt
Para
que
de
una
vez
por
todas
no
me
duela
despertar
Damit
mir
das
Aufwachen
ein
für
alle
Mal
nicht
mehr
wehtut
Sin
querer,
aprendí
a
ser
el
que
responde
Ohne
es
zu
wollen,
lernte
ich,
derjenige
zu
sein,
der
antwortet
Que
arriesgar,
es
también
parte
de
querer
Dass
riskieren
auch
ein
Teil
des
Liebens
ist
Qué
más
da,
los
años
los
voy
a
cumplir
igual
Was
soll's,
die
Jahre
werde
ich
sowieso
älter
Por
amor,
vale
la
pena
ceder
Aus
Liebe
lohnt
es
sich,
nachzugeben
Sin
querer,
aprendí
a
ser
el
que
responde
Ohne
es
zu
wollen,
lernte
ich,
derjenige
zu
sein,
der
antwortet
Que
arriesgar,
es
también
parte
de
querer
Dass
riskieren
auch
ein
Teil
des
Liebens
ist
Qué
más
da,
los
años
los
voy
a
cumplir
igual
Was
soll's,
die
Jahre
werde
ich
sowieso
älter
Vale
la
pena
ceder
lohnt
es
sich,
nachzugeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Ariel Predacino, Fernando Alberto Venere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.