Baspy - Nerves - перевод текста песни на немецкий

Nerves - Baspyперевод на немецкий




Nerves
Nerven
Oh no
Oh nein
Mission accomplished for you
Mission für dich erfüllt
You just "that somebody" who
Du bist nur "irgendjemand", der
Befriends me just to bug me with intentions
sich mit mir anfreundet, nur um mich mit Absichten zu nerven
Desperate moves of annoyance for attention
Verzweifelte Aktionen der Belästigung für Aufmerksamkeit
You searched for forever boy
Du hast nach dem ewigen Jungen gesucht
Then treat them like a fucking toy
Behandelst ihn dann wie ein verdammtes Spielzeug
Made me jealous for no absolute reason
Hast mich grundlos eifersüchtig gemacht
Made my blood boil, you can hear it whistle
Hast mein Blut zum Kochen gebracht, man kann es pfeifen hören
You got the nerves for that?
Hast du die Nerven dafür?
I'm sorry? You got the nerves for that? (for that)
Entschuldigung? Hast du die Nerven dafür? (dafür)
You're on my nerves for that
Du gehst mir damit auf die Nerven
You heard me, you're on my nerves for that
Du hast mich gehört, du gehst mir damit auf die Nerven
How'd you end up
Wie bist du dazu gekommen
getting what should be mine
das zu bekommen, was mir zusteht
should be mine?
mir zusteht?
Swear you were the
Ich schwöre, du warst der
first kill on my mind
erste Mord in meinen Gedanken
on my mind
in meinen Gedanken
Man, this feels like déjà vu
Mann, das fühlt sich an wie ein Déjà-vu
I remembered being this blue
Ich erinnere mich, so traurig gewesen zu sein
Watch your back, all of us is lookin' at you
Pass auf dich auf, wir alle beobachten dich
GPS, Imma track you down and hunt you
GPS, ich werde dich aufspüren und dich jagen
Same feels that my friends all see
Dieselben Gefühle, die meine Freunde alle sehen
You came closer to piss me
Du bist näher gekommen, um mich anzupissen
Might as well put his face up for a lockscreen
Könnte genauso gut sein Gesicht als Sperrbildschirm einrichten
Blink once, they're gone, like a cat in heat
Einmal blinzeln, und sie sind weg, wie eine rollige Katze
Bring your ass over I've got a surprise
Bring deinen Arsch her, ich habe eine Überraschung
Ha, I might push ya
Ha, ich könnte dich schubsen
Babe, I couldn't contain all this urge to hurt ya
Schatz, ich konnte diesen Drang, dich zu verletzen, nicht zurückhalten
But why do you (oh)...?
Aber warum tust du (oh)...?
You got the nerves for that?
Hast du die Nerven dafür?
I'm sorry? You got the nerves for that? (for that)
Entschuldigung? Hast du die Nerven dafür? (dafür)
You're on my nerves for that
Du gehst mir damit auf die Nerven
You heard me, you're on my nerves for that
Du hast mich gehört, du gehst mir damit auf die Nerven
How'd you end up
Wie bist du dazu gekommen
getting what should be mine
das zu bekommen, was mir zusteht
should be mine? (should be mine)
mir zusteht? (mir zusteht)
Swear you were the
Ich schwöre, du warst der
first kill on my mind
erste Mord in meinen Gedanken
on my mind
in meinen Gedanken
How'd you end up (You-)
Wie bist du dazu gekommen (Du-)
getting what should be mine (-got the nerves for that)
das zu bekommen, was mir zusteht (-hast die Nerven dafür)
should be mine? (You got the nerves for that)
mir zusteht? (Du hast die Nerven dafür)
Swear you were the (You got the-)
Ich schwöre, du warst die (Du hast die-)
first kill on my mind (-nerves for that, You-)
erste Mord in meinen Gedanken (-Nerven dafür, Du-)
on my mind (-got the nerves for that)
in meinen Gedanken (-hast die Nerven dafür)
Oh, I promise myself
Oh, ich verspreche mir selbst
At least someday I would stand
Wenigstens eines Tages würde ich
above you while you look up
über dir stehen, während du
at me from hell where you belong
aus der Hölle, wo du hingehörst, zu mir aufschaust
And everything will fall right back to mine
Und alles wird wieder mir gehören
I must admit, I'm sentimental
Ich muss zugeben, ich bin sentimental
Hard to compete with no potential
Schwer zu konkurrieren ohne Potenzial
People commit and then they suffer
Leute binden sich und dann leiden sie
Don't you know you broke me harder?
Weißt du nicht, dass du mich noch härter zerbrochen hast?
Baby, I'm tired
Schatz, ich bin müde
Wake me up to reality's dumpster
Weck mich auf in der Müllhalde der Realität
Is this how everybody really acted?
Ist das, wie sich alle wirklich verhalten?
Screwed up, stranded loving hard but never wanted?
Versaut, gestrandet, heftig liebend, aber nie gewollt?
How'd you end up
Wie bist du dazu gekommen
getting what should be mine (mine)
das zu bekommen, was mir zusteht (mir)
should be mine?
mir zusteht?
Swear you were the
Ich schwöre, du warst der
first kill on my mind
erste Mord in meinen Gedanken
on my mind (mind)
in meinen Gedanken (mir)
How'd you end up (You-)
Wie bist du dazu gekommen (Du-)
getting what should be mine (-got the nerves for that)
das zu bekommen, was mir zusteht (-hast die Nerven dafür)
should be mine? (You got the nerves for that)
mir zusteht? (Du hast die Nerven dafür)
Swear you were the (You got the-)
Ich schwöre, du warst die (Du hast die-)
first kill on my mind (-nerves for that, You-)
erste Mord in meinen Gedanken (-Nerven dafür, Du-)
on my mind (-got the nerves for that)
in meinen Gedanken (-hast die Nerven dafür)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.