Текст и перевод песни Bass Santana feat. Vk Mac, Adikto, Mary Jane, Bocaum, Axant, Dudu & Leoni - Primavera Fascista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primavera Fascista
Fascist Spring
Nada,
absolutamente
nada-
Nothing,
absolutely
nothing-
Isso
só
vai
mudar
infelizmente
quando
um
dia
nós
partirmos
This
will
only
change,
unfortunately,
when
one
day
we
leave
Para
uma
Guerra
Civil
aqui
dentro
For
a
Civil
War
here
within
E
fazemos
a
parte
de
lidar
no
peito
And
we
do
our
part
to
deal
with
it
head-on
Matamos
30
mil
We'll
kill
30
thousand
Começando
com
FHC
Starting
with
FHC
Vamo'
deixar
p'ra
fora
não
We're
not
gonna
leave
anyone
out
Matando,
se
vai
morrer
alguns
inocentes,
tudo
bem
Killing,
if
some
innocent
people
are
going
to
die,
that's
fine
Tenham
vergonha
do
coronel
Carlos
Alberto
Brilhante
Ustra
Be
ashamed
of
Colonel
Carlos
Alberto
Brilhante
Ustra
Pro
pavor,
de
Dilma
Rousseff
To
the
dread
of
Dilma
Rousseff
Idolatrando
fascista,
apoiando
a
tortura
Idolizing
fascists,
supporting
torture
E
o
povo
manipulado
quer
te
pôr
no
poder
And
the
manipulated
people
want
to
put
you
in
power
Eu
sou
a
Guerra
Civil,
não
temo
sua
ditadura
I
am
the
Civil
War,
I
don't
fear
your
dictatorship
E
se
alguém
tem
que
morrer,
então
que
morra
você
And
if
someone
has
to
die,
then
let
it
be
you
'Cês
falam
em
nome
de
Deus,
mas
são
Diabo
You
speak
in
the
name
of
God,
but
you're
the
Devil
E
o
seu
conceito
de
família,
anda
atrasado
And
your
concept
of
family
is
outdated
Sou
Marielle
e
Mestre
Moa
I
am
Marielle
and
Mestre
Moa
Eu
vim
da
lama
lapidado,
pique
diamante
de
Serra
Leoa
I
came
from
the
mud
polished,
a
diamond
pick
from
Sierra
Leone
Eu
'tô
aqui,
meu
sangue
ferve
na
verve
do
caos
I'm
here,
my
blood
boils
in
the
verve
of
chaos
E
a
minoria
que
eu
sou,
não
faz
parte
dos
maus
And
the
minority
that
I
am,
is
not
part
of
the
bad
guys
Tem
ódio
em
ver
o
filho
do
pedreiro
se
formar
You
hate
to
see
the
bricklayer's
son
graduate
Porque
seu
pai
pagou
10
anos
de
facul'
particular
Because
your
father
paid
for
10
years
of
private
college
E
você
segue
sendo
nada,
mas
fala
demais
And
you're
still
nothing,
but
you
talk
too
much
Eu
também
luto
pro
passado
e
pros
meus
ancestrais
I
also
fight
for
the
past
and
for
my
ancestors
Tenho
aversão
à
homofobia,
fascismo
e
Messias
I
have
an
aversion
to
homophobia,
fascism
and
Messiahs
Eu
sou
pequeno
e
na
pedrada
eu
derrubo
os
Golias
I
am
small
and
with
a
stone
I
bring
down
the
Goliaths
Vocês
mataram
30
mil
e
alguns
deles
são
meus
You
killed
30
thousand
and
some
of
them
are
mine
'Cês
tão
profetizando
votos
igual
fariseus
You
are
prophesying
votes
like
Pharisees
Que
não
acaba
com
esse
vai
e
vem
Samsara
That
doesn't
end
with
this
Samsara
coming
and
going
E
os
pensamentos
'tão
mais
sujo
que
seu
próprio
pau
de
arara
And
your
thoughts
are
dirtier
than
your
own
clothes
rack
Querem
provar
do
meu
veneno,
então
segura
You
wanna
taste
my
poison,
then
hold
on
Arregaçando
mentes
sem
dar
margem
pra
sutura
Tearing
minds
apart
without
giving
room
for
suture
'Cê
pode
ter
dinheiro,
mas
se
não
tiver
leitura
You
may
have
money,
but
if
you
don't
have
reading
É
só
mais
um
cara
rico
cagando
em
nossa
cultura
You're
just
another
rich
guy
shitting
on
our
culture
'Cê
jura
que
a
viatura
me
enquadra
porque
eu
sou
suspeito?
You
swear
the
cops
are
framing
me
because
I'm
suspicious?
Tortura
é
o
que
fazem
comigo
dentro
dos
becos
Torture
is
what
they
do
to
me
in
the
alleys
A
essa
altura
é
o
Diabo
no
divã
At
this
point
it's
the
Devil
on
the
couch
04:00
horas
da
manhã
e
a
polícia
injuriando
mais
um
preto
4:00
in
the
morning
and
the
police
are
abusing
another
black
man
Porra,
'cês
são
racista,
'cês
são
fascista
ou
'cês
'tão
comendo
merda
pra
votar
nessa
hiena?
Damn,
are
you
racist,
are
you
fascist
or
are
you
eating
shit
to
vote
for
this
hyena?
Pau
no
cu
do
Ibope
Stick
it
up
Ibope's
ass
Dá
o
Brasil
pro
hip-hop
que
nóis
resolve
o
problema
Give
Brazil
to
hip-hop,
we'll
solve
the
problem
Os
mesmos
bucha
que
votaram
no
boçal
The
same
fools
who
voted
for
the
moron
Nunca
passaram
mal
na
mão
dos
verme
na
favela
Have
never
been
sick
at
the
hands
of
the
worms
in
the
favela
Fala
que
preto
não
procria?
Saying
that
black
people
don't
breed?
Respeite
as
minhas
origens,
minha
mulher
e
o
filho
que
eu
tive
com
ela
Respect
my
origins,
my
woman
and
the
child
I
had
with
her
'Cê
num
entende
de
economia,
não,
não,
só
racismo
e
xenofobia
You
don't
understand
economics,
no,
no,
only
racism
and
xenophobia
Fechadão
com
ator
pornô,
Rita
Lee
te
caguetou
Tight
with
a
porn
star,
Rita
Lee
shit
on
you
Que
num
passado
bem
recente
curtia
pederastia
Who
in
the
recent
past
enjoyed
pederasty
Vai
acabar
com
a
regalia?
Are
you
going
to
end
the
perks?
Mano,
do
que
você
'tá
falando?
Man,
what
are
you
talking
about?
Sua
marra
é
de
ditador
Your
swagger
is
that
of
a
dictator
'Tá
mais
pra
mamador
You're
more
like
a
sucker
Mamando
em
nossa
teta
há
mais
de
28
anos
Sucking
on
our
teat
for
over
28
years
A
plateia
composta
aqui,
100
por
cento
The
audience
here
is
100
percent
Gays,
lésbicas,
bissexuais,
travestis,
transsexuais
e
transgêneros
Gays,
lesbians,
bisexuals,
transvestites,
transsexuals
and
transgender
people
Essa
turma
toda
reunida
nessa
Comissão
de
Direitos
Humanos
e
Minoria
This
whole
group
gathered
in
this
Commission
on
Human
Rights
and
Minorities
E
dá
asco
de
defender
essa
Comissão
And
it's
disgusting
to
defend
this
Commission
Agora,
você
aí
de
casa,
contrataria
um
motorista
gay
p'ra
levar
seu
filho
na
escola?
Now,
you
at
home,
would
you
hire
a
gay
driver
to
take
your
child
to
school?
'Tá
na
cara
que
não
It's
obvious
you
wouldn't
Eu
não
gostaria
de
ter
vizinho
meu,
um
casal
homossexual
I
wouldn't
want
to
have
as
my
neighbor,
a
homosexual
couple
Morando
ali
com
meus
filhos
pequeno
em
casa
Living
there
with
my
little
kids
at
home
Não
tem,
p'ra
coisa
rara
'cê
encontrar
uma,
um
gay
There
is
no,
for
a
rare
thing
you
find
a,
a
gay
Den
curtia,
só
uma
bicha
na
rua,
que
era
o
comum
de
falar,
né?
Den
used
to
like
it,
just
a
fag
on
the
street,
which
was
common
to
say,
right?
Era
um
viadinho
It
was
a
little
fag
O
filho
começa
a
ficar
meio
assim,
meio
gayzinho
The
son
starts
to
get
a
little
like
that,
a
little
gay
Leva
um
corno,
ele
muda
completamente,
ele-
He
takes
a
horn,
he
changes
completely,
he-
E
se
começa,
virou
na
idade
gay,
tem
tudo
p'ra
ser
um
gay
no
futuro
And
if
it
starts,
it
turned
into
gay
age,
it
has
everything
to
be
a
gay
in
the
future
E
eu
olho
pra
você
e
falo
o
seguinte,
"Vocês
querem
que
teu
filho
no
futuro,
tenha
a
minha
cara
ou
a
cara
do
meu
colega
aqui
do
lado?"
And
I
look
at
you
and
say
the
following,
"Do
you
guys
want
your
son
in
the
future
to
have
my
face
or
the
face
of
my
colleague
here
next
to
me?"
Não
vai
gostar
de
homossexual
He's
not
going
to
like
homosexuals
Agora,
ninguém
gosta-
Now,
nobody
likes-
PF7,
Primavera
Fascista
isso
não
é
um
teste
PF7,
Fascist
Spring
this
is
not
a
test
JBS,
pagou
o
churrasco
do
PSL
JBS,
paid
for
PSL's
barbecue
PF7,
Primavera
Fascista
isso
não
é
um
teste
PF7,
Fascist
Spring
this
is
not
a
test
JBS,
Jair
Bolsonaro
safado,
conhece?
JBS,
Jair
Bolsonaro
scoundrel,
know
him?
Vocês
'tão
mal
de
professor,
de
história
You
guys
are
bad
at
history
teacher
As
aula
que
você
matou,
de
história
The
history
classes
you
skipped
As
fake
news
do
Face'
que
tu
embarcou
The
Facebook
fake
news
you
fell
for
Te
contou
caô
e
tu
acreditou
na
história
Told
you
bullshit
and
you
believed
the
story
Você
acha
que
eu
não
sei,
os
motivos
You
think
I
don't
know
the
reasons
Pelo
qual
você
quer
votar
nesse
cara?
Why
you
wanna
vote
for
this
guy?
Ele
diz
tudo
que
você
quis
dizer
He
says
everything
you
wanted
to
say
Mas
sua
consciência
dizia:
"Não
fala"
But
your
conscience
said:
"Don't
speak"
Agora
teu
Malvado
Favorito
Now
your
Despicable
Me
'Tá
representando
bem
o
teu
preconceito
Is
representing
your
prejudice
well
E
pra
você
amigo
Bolsominion
And
for
you
friend
Bolsominion
Tem
17
bala
endereçada
pro
teu
peito
(pai)
There
are
17
bullets
addressed
to
your
chest
(dad)
Falou
que
a
facada
é
culpa
do
PT
He
said
the
stabbing
was
PT's
fault
Mais
uma
teoria
da
conspiração
Another
conspiracy
theory
Mas
se
Bancada
da
Bala
liberasse
as
PT
But
if
the
Bullet
Gang
released
the
PTs
Teu
corpo
agora
estaria
num
caixão
(é)
Your
body
would
be
in
a
coffin
now
(yeah)
Acha
que
ser
gay
é
coisa
que
se
ensina?
You
think
being
gay
is
something
you
teach?
Falou
que
Haddad
criou
até
um
kit
He
said
that
Haddad
even
created
a
kit
Minha
irmã
é
gay
e
me
ensinou
a
tratar
as
mina
My
sister
is
gay
and
she
taught
me
how
to
treat
girls
E
de
pequeno
já
brinquei
de
Hello
Kitty
And
as
a
kid
I
used
to
play
with
Hello
Kitty
Nem
por
isso
virei
viado,
viado
I
didn't
turn
fag,
fag
Se
fosse
por
convivência
parceiro,
já
tinha
virado
If
it
was
by
living
with
partner,
I
would
have
already
turned
Tua
homofobia
não
te
faz
mais
macho
Your
homophobia
doesn't
make
you
more
macho
Heterossexualidade
é
frágil
(frágil)
Heterosexuality
is
fragile
(fragile)
A
sua
ignorância
contamina
Your
ignorance
contaminates
Essa
doença
resulta
em
carnificina
This
disease
results
in
carnage
Fascismo
é
um
vírus
que
se
dissemina
Fascism
is
a
virus
that
spreads
Informação
é
a
cura,
e
o
rap
é
a
vacina
Information
is
the
cure,
and
rap
is
the
vaccine
O
afrodescendente
mais
leve
de
lá
The
lightest
African
descendant
there
Pesava
sete
arrobas
Weighed
seven
arrobas
Não
fazem
nada
They
don't
do
anything
Eu
acho
que
eles
nem
pra
procriadores
servem
mais
I
don't
think
they're
even
good
for
breeding
anymore
Se
eu
chegar
lá,
se
depender
de
mim
If
I
get
there,
if
it
depends
on
me
Todo
cidadão
vai
ter
uma
arma
de
fogo
dentro
de
casa
Every
citizen
will
have
a
firearm
inside
their
home
Não
vai
ter
um
centímetro
There
will
not
be
one
centimeter
Demarcado
pra
reserva
indígena
ou
p'ra
quilombola
Demarcated
for
indigenous
reserve
or
for
quilombola
Comecem
Jair
se
acostumando
Get
used
to
Jair
starting
Melhor
Jair
se
acostumando,
agora
é
guerra,
porra
Better
get
used
to
Jair,
it's
war
now,
damn
it
Esses
racista
incubado
dão
gás
pra
minha
luta
These
incubated
racists
fuel
my
fight
A
pele
preta
e
o
passado
'cê
não
enterra,
corra
Black
skin
and
the
past
you
don't
bury,
run
Tempos
difíceis
onde
o
amigo
mostra
sua
conduta
Difficult
times
where
the
friend
shows
his
conduct
E
ele
disse
o
que
você
pensa
e
não
diz
né?
And
he
said
what
you
think
and
don't
say,
right?
Agora
minha
vez
de
falar
o
que
penso
Now
it's
my
turn
to
say
what
I
think
'Tá
preocupado
com
futuro
do
país,
né?
You're
worried
about
the
future
of
the
country,
right?
Vomita
raiva
baseado
no
bom
senso
Vomiting
anger
based
on
common
sense
Ódio
gera
ódio,
e
mais
ódio
Hate
breeds
hate,
and
more
hate
Onde
vai
chegar?
Where
will
it
end?
A
resistência
ainda
vive
aqui
gueto
Resistance
still
lives
here
in
the
ghetto
Quer
minha
liberdade?
Vem
aqui
buscar
Want
my
freedom?
Come
and
get
it
'Tô
vendo
o
quanto
você
é
limitado
I'm
seeing
how
limited
you
are
Pro
azar
desse
burguês,
eu
'tô
tipo
besouro
To
this
bourgeois'
bad
luck,
I'm
like
a
beetle
Esquiva
na
ginga,
corpo
fechado
Dodging
in
the
swing,
body
closed
E
esse
protesto
propagado
em
coro
And
this
protest
propagated
in
chorus
O
rap
é
arma
cara,
se
depender
de
mim
Rap
is
an
expensive
weapon,
if
it
depends
on
me
O
Bozo
não
viverá
(não
viverá)
Bozo
won't
live
(won't
live)
Muita
revolta
virá
A
lot
of
revolt
will
come
Eu
nem
preciso
olhar
pra
frente
pra
poder
enxergar
(preciso
olhar)
I
don't
even
have
to
look
ahead
to
be
able
to
see
(have
to
look)
Não
diga
que
não
avisei,
esse
falso
Messias
não
é
salvação
Don't
tell
me
I
didn't
warn
you,
this
false
Messiah
is
not
salvation
Não
diga
que
não
avisei,
quando
o
cenário
for
de
revolução
Don't
tell
me
I
didn't
warn
you,
when
the
scenario
is
one
of
revolution
Eu
fico
puto,
porque
pra
mim
'cê
parece
cego
I
get
pissed
off,
because
to
me
you
seem
blind
Essa
colônia
fede
mais
que
decomposição
This
colony
stinks
more
than
decomposition
Luta
de
classe,
manipula
essas
peça
Lego
Class
struggle,
manipulates
these
Lego
pieces
1984
te
apresento
o
Grande
Irmão
1984
I
present
to
you
Big
Brother
E
a
gente
segue
na
desordem
e
retrocesso
é
fato
And
we
continue
in
disorder
and
setback
is
a
fact
A
história
grita
a
muita
tempo,
se
não
quer
ouvir
History
has
been
shouting
for
a
long
time,
if
you
don't
want
to
listen
'Cês
seguem
apoiando
esse
Capitão
do
Mato?
Are
you
guys
still
supporting
this
Captain
of
the
Bush?
Pela
cultura
é
vida
ou
morte
me
chame
Zumbi
For
culture
it's
life
or
death
call
me
Zumbi
Eu
não
empregaria
com
o
mesmo
salário
I
would
not
employ
with
the
same
salary
"Ah,
mas
tem
muita
mulher
que
é
competente"
"Oh,
but
there
are
many
women
who
are
competent"
Jamais
ia
estuprar
você
porque
'cê
não
merece
I
would
never
rape
you
because
you
don't
deserve
it
'Tá,
vagabunda!
Okay,
slut!
199
olha,
dei
uma
fraquejada
e
veio
uma
mulher
199
look,
I
had
a
weakness
and
a
woman
came
Ah,
você
é
uma
idiota
Ah,
you're
an
idiot
Bicho,
beleza?
Dude,
alright?
Ignorante,
você
é
uma
ignorante
Ignorant,
you
are
an
ignorant
Você
'tá
caindo-
You're
falling-
Bolsonaro,
Bolsonaro
Bolsonaro,
Bolsonaro
Eu
sei
que
você
não
merece
(você
não
merece)
I
know
you
don't
deserve
it
(you
don't
deserve
it)
Eu
me
vejo
entre
as
multidões
no
fundo
do
poço
I
see
myself
among
the
crowds
at
the
bottom
of
the
well
Faço
parte
da
maioria,
mas
só
me
resta
o
osso
I'm
part
of
the
majority,
but
all
I
have
left
is
the
bone
Não
põe
nas
nossas
costas,
se
você
só
dá
desgosto
Don't
put
it
on
our
backs,
if
all
you
give
is
disgust
Anota
no
seu
bloco,
nós
somos
seu
melhor
gozo
Write
it
down
in
your
notepad,
we
are
your
best
enjoyment
Educação
abandonada
Abandoned
education
Quer
que
saúde
pública
seja
privatizada
You
want
public
health
to
be
privatized
Vem
de
argumento
falho,
mulher
mal
remunerada
Coming
from
a
flawed
argument,
poorly
paid
woman
Homofóbico,
racista,
isso
sim
é
fraquejada
Homophobic,
racist,
that's
what
weakness
is
Presente
de
grego
Greek
gift
Lobo
na
pele
do
cordeiro,
vão
ver
quem
grita
primeiro
Wolf
in
sheep's
clothing,
you'll
see
who
screams
first
Se
não
bota
a
cara
pra
bater
If
you
don't
put
your
face
to
hit
Em
todo
sentido
é
dos
que
pede
arrego
In
every
sense
it's
the
one
who
asks
for
mercy
Eles,
Mussolini,
nós,
Marighella
They,
Mussolini,
us,
Marighella
Resistência
nós
somos
Teresa
de
Benguela
Resistance
we
are
Teresa
de
Benguela
Fabricam
armas,
produzem
guerra
They
make
weapons,
they
produce
war
Fala
que
preto
não
se
prolifera
He
says
black
people
don't
proliferate
Desordem
impera
Disorder
reigns
Tamanha
ignorância
Such
ignorance
Se
olha
no
espelho
e
não
enxerga
a
semelhança
Looking
in
the
mirror
and
not
seeing
the
resemblance
Alimenta
a
maldade
Feeding
evil
Estatística
aponta-
Statistics
show-
Promete
falsa
segurança
Promises
false
security
Quero
ver
se
eu
'tô
de
peça
I
want
to
see
if
I'm
wearing
a
piece
E
resolvo
fazer
cobrança
And
I
decide
to
charge
Promete
falsa
segurança
Promises
false
security
Quero
ver
se
eu
'tô
de
peça
I
want
to
see
if
I'm
wearing
a
piece
E
resolvo
fazer
a
cobrança
And
I
decide
to
make
the
charge
Maioria
é
uma
coisa
e
minoria
é
outra
Majority
is
one
thing
and
minority
is
another
Minoria
tem
que
se
calar,
se
curvar
à
maioria
Minority
has
to
shut
up,
bow
to
the
majority
Eles
é
que
tem
que
nos
respeitar,
é
o
contrário
(é
o
contrário)
They
are
the
ones
who
have
to
respect
us,
it's
the
other
way
around
(it's
the
other
way
around)
Meus
manos
morrendo
e
vocês
não
vão
fazer
nada
até
quando,
hein?
My
brothers
are
dying
and
you
guys
are
not
gonna
do
anything
until
when,
huh?
Vão
ignorar
nóis
até
quando,
hein?
You
gonna
ignore
us
until
when,
huh?
Vê
o
sangue
de
quem
que
'tá
jorrando
See
whose
blood
is
gushing
É,
não
surpreende
nem
um
pouco
nenhum
de
vocês
'tá
ligando
Yeah,
it
doesn't
surprise
me
one
bit
that
none
of
you
are
caring
É
o
baile
e
as
bruxa
'tão
solta
It's
the
dance
and
the
witches
are
loose
Pro
rap
'cês
são
uma
vergonha
For
rap
you
guys
are
a
disgrace
'Cês
ama
racista
pra
ficar
na
sombra
You
love
racists
to
stay
in
the
shadows
Pro
rap
'cês
são
uma
vergonha
For
rap
you
guys
are
a
disgrace
'Cês
cagam
na
porra
da
história
You
shit
on
the
fucking
history
E
'cê
percebe
que
o
Inferno
impera
And
you
realize
that
Hell
reigns
Quando
a
dívida
história
When
the
history
debt
Fica
maior
que
a
dívida
interna
Gets
bigger
than
the
internal
debt
Me
assusta
de
ver
It
scares
me
to
see
Nóis
só
se
foder
We
just
fuck
ourselves
Judeus
beijando
o
pé
de
Hitler
Jews
kissing
Hitler's
feet
Não
é
a
solução,
é
a
causa
feita,
'tá
tudo
errado
It's
not
the
solution,
it's
the
cause
made,
it's
all
wrong
A
corda
no
pescoço
e
'cê
acha
engraçado
The
rope
around
your
neck
and
you
find
it
funny
Do
fundo
do
poço,
'cês
vão
me
ouvir
alto
From
the
bottom
of
the
well,
you
guys
will
hear
me
loud
Faltam
só
dois
meses
pra
'64
Only
two
months
to
'64
Não
vai
andar
comigo
se
apertou
confirma
You're
not
gonna
walk
with
me
if
you
clicked
confirm
A
renda
mensal
e
a
pele,
pra
vocês
é
o
que
confina
The
monthly
income
and
the
skin,
for
you
guys
is
what
confines
Vota
em
fascista
e
é
fã
de
rima
Vote
for
fascist
and
you're
a
rhyme
fan
As
armas
que
nos
protegem
são
pagas
com
dinheiro
da
sua
branca
fina
The
weapons
that
protect
us
are
paid
for
with
money
from
your
fine
white
girl
Sua
branca
fina
sarrando
na
Glock,
e
'cê
fala
Your
fine
white
girl
strutting
around
with
a
Glock,
and
you
talk
Demais,
então
vou
cuspir
na
sua
cara
Too
much,
so
I'm
gonna
spit
in
your
face
Que
no
fim
de
semana
seus
filhos
'tão
na
senzala
That
on
the
weekends
your
kids
are
in
the
slave
quarters
E
um
aviso,
na
ditadura
não
existe
FP
do
Trem
Bala
And
a
warning,
in
a
dictatorship
there
is
no
Bullet
Train
FP
Primeiro
vez
que
eu
vejo
o
alvo
ir
de
encontro
a
flecha
First
time
I
see
the
target
going
towards
the
arrow
Fecha
a
porta
e
ora
pra
no
chão
não
ser
seu
filho
Close
the
door
and
pray
that
your
child
is
not
on
the
ground
Se
Jesus
voltasse,
'cês
matava
ele
de
novo
If
Jesus
came
back,
you
guys
would
kill
him
again
E
chamavam
de
comunista
por
pensar
demais
no
povo
And
you
would
call
him
a
communist
for
thinking
too
much
about
the
people
Bozo,
seu
nome
é
uma
piada
pareada
a
trauma
Bozo,
your
name
is
a
joke
paired
with
trauma
Mas
não
reflete
seu
medo
na
vida
dos
outro
But
it
doesn't
reflect
your
fear
in
the
lives
of
others
Se
a
nossa
vida
depende
dele
mandar
ou
não
If
our
lives
depend
on
him
sending
or
not
Entre
a
escravidão
e
a
morte,
eu
escolho
ser
morto
Between
slavery
and
death,
I
choose
to
be
killed
(PF7,
Primavera
Fascista
isso
não
é
um
teste)
(PF7,
Fascist
Spring
this
is
not
a
test)
(JBS,
pagou
o
churrasco
do
PSL)
(JBS,
paid
for
PSL's
barbecue)
(PF7,
Primavera
Fascista
isso
não
é
um
teste)
(PF7,
Fascist
Spring
this
is
not
a
test)
(JBS,
Jair
Bolsonaro
safado,
conhece?)
(JBS,
Jair
Bolsonaro
scoundrel,
know
him?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.