Текст и перевод песни Bass Sultan Hengzt - Ehrenhengzt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehrenhengzt
Stallion of Honor
Ich
kam
von
unten,
das
Leben
hat
mir
nix
geboten
(yeah)
I
came
from
the
bottom,
life
offered
me
nothing
(yeah)
Ihr
ekelhaften
Missgeburten
You
disgusting
misfits
Wolltet
mich
unten
halten,
rieten
mir,
den
Mund
zu
halten
(ah)
Wanted
to
keep
me
down,
advised
me
to
shut
up
(ah)
Ich
werd′
die
Wunden
von
euch
Runden
salzen
I'll
salt
the
wounds
of
you
rounds
Denn
das
ist,
was
die
Bastarde
nicht
wollten
(ah)
Because
that's
what
the
bastards
didn't
want
(ah)
Keiner
von
euch
Hurensöhnen
hat
mir
je
geholfen
None
of
you
sons
of
whores
have
ever
helped
me
Ich
schaffte
es
allein,
und
das,
worauf
ich
stolz
bin
I
did
it
on
my
own,
and
that's
what
I'm
proud
of
Ich
gehe
meinen
Weg,
der
mir
mashallah
Erfolg
bringt
(yeah)
I
go
my
way,
which
mashallah
brings
me
success
(yeah)
Und
seit
die
Taschen
voll
sind,
willst
du
bei
mir
lutschen
And
since
my
pockets
are
full,
you
want
to
suck
on
me
Bittest
mich,
bei
Instagram
zu
pushen
Asking
me
to
push
on
Instagram
Nix
da!
Mach
mal
nicht
auf
Brüder-Rhetorik
Not
a
chance!
Don't
put
on
the
brother
rhetoric
Bring
deine
süße
Ho
mit,
sie
kriegt
von
mir
übelsten
Pofick
(yeah)
Bring
your
sweet
ho
with
you,
she'll
get
the
worst
pofick
from
me
(yeah)
Auch
meine
dreckige
Ex
stand
nie
hinter
mir
My
dirty
ex
never
stood
behind
me
either
Heute
schreit
sie
erste
Reihe,
"Hengzt,
ich
will
ein
Kind
von
dir!"
Today
she
screams
front
row,
"Hengzt,
I
want
a
child
from
you!"
Yeah,
früher
lebte
ich
von
Vater
Staat
(ah)
Yeah,
I
used
to
live
off
the
state
(ah)
Jetzt
kriegst
du
von
mir
Lilane,
wenn
du
den
Wagen
parkst
Now
you
get
purples
from
me
when
you
park
the
car
Ich
hab'
früher
noch
gelebt
am
Rand
der
Existenz
I
used
to
live
on
the
edge
of
existence
Heute
mach′
ich
jeden
Tag
eine
gute
Stange
Geld
(ah)
Today
I
make
a
good
chunk
of
money
every
day
(ah)
Nachts
undercover
in
den
Gassen
von
Berlin
Undercover
at
night
in
the
streets
of
Berlin
Siehst
du,
wie
das
Mondlicht
auf
die
Gucci-Jacke
fällt?
Do
you
see
how
the
moonlight
falls
on
the
Gucci
jacket?
Yeah,
und
ich
rolle
im
Mercedes
Benz
(Mercedes
Benz)
Yeah,
and
I
roll
in
the
Mercedes
Benz
(Mercedes
Benz)
Yeah,
das
ist,
was
man
Leben
nennt
(Leben
nennt)
Yeah,
that's
what
you
call
life
(you
call
life)
Yeah,
und
weil
die
Roli
edel
glänzt
(edel
glänzt)
Yeah,
and
because
the
Roli
shines
so
elegant
(shines
so
elegant)
Nennt
man
mich
den
Ehrenhengzt
They
call
me
the
Stallion
of
Honor
Der
nächste
Part
geht
an
meine
Ehrenfans
(yeah)
The
next
part
goes
to
my
honorable
fans
(yeah)
Ihr
seht,
es
geht
von
Gangster
bis
Mercedes
Benz
(pew)
You
see,
it
goes
from
gangster
to
Mercedes
Benz
(pew)
Es
gäbe
Hengzt
ohne
euch
nicht,
ihr
habt
mir
vertraut
(ah)
There
would
be
no
Hengzt
without
you,
you
have
trusted
me
(ah)
Und
wenn
ich
es
schaffen
kann,
dann
schafft
ihr
das
auch
And
if
I
can
do
it,
then
you
can
do
it
too
Also
nein,
lass
dir
nicht
den
Mund
verbieten
So
no,
don't
let
them
silence
you
Und
nein,
lass
dich
niemals
unterkriegen
And
no,
never
let
yourself
be
defeated
Die
Prüfstelle
will
schon
wieder
meine
Kunst
verbieten
(yeah)
The
testing
center
wants
to
ban
my
art
again
(yeah)
Doch
wir
sind,
wie
wir
sind,
niemand
kann
uns
verbiegen
(ah)
But
we
are
what
we
are,
no
one
can
bend
us
(ah)
Brudi,
scheiß,
auf
was
die
Nutten
sagen
Dude,
don't
give
a
shit
about
what
the
whores
say
Nutten
sagen
viel,
wenn
sie
grade
ihre
Blutung
haben
Whores
say
a
lot
when
they're
on
their
period
Ich
hab'
keinen
Bock
mich
mit
euch
rumzuschlagen
I
don't
feel
like
fighting
with
you
Hinter
mir
sind
hunderttausend
Fans,
ihr
könnt
uns
ein'n
blasen
There
are
a
hundred
thousand
fans
behind
me,
you
can
give
us
one
Yeah,
es
fing
alles
an
in
Süd-Berlin
Yeah,
it
all
started
in
South
Berlin
Yeah,
lass
mich
nochmal
an
der
Tüte
zieh′n
Yeah,
let
me
take
another
hit
from
the
bag
Gu-Gu-Guck
mal,
was
die
Zeit
bringt
Gu-Gu-Look
what
time
brings
Heut
geb′
ich
dem
Kellner
tausend
Euro,
wenn
er
Eis
bringt
Today
I'll
give
the
waiter
a
thousand
euros
if
he
brings
ice
Ich
hab'
früher
noch
gelebt
am
Rand
der
Existenz
I
used
to
live
on
the
edge
of
existence
Heute
mach′
ich
jeden
Tag
eine
gute
Stange
Geld
(pow)
Today
I
make
a
good
chunk
of
money
every
day
(pow)
Nachts
undercover
in
den
Gassen
von
Berlin
(pow)
Undercover
at
night
in
the
streets
of
Berlin
(pow)
Siehst
du,
wie
das
Mondlicht
auf
die
Gucci-Jacke
fällt?
(ah)
Do
you
see
how
the
moonlight
falls
on
the
Gucci
jacket?
(ah)
Yeah,
und
ich
rolle
im
Mercedes
Benz
(Mercedes
Benz)
Yeah,
and
I
roll
in
the
Mercedes
Benz
(Mercedes
Benz)
Yeah,
das
ist,
was
man
Leben
nennt
(Leben
nennt)
Yeah,
that's
what
you
call
life
(you
call
life)
Yeah,
und
weil
die
Roli
edel
glänzt
(edel
glänzt)
Yeah,
and
because
the
Roli
shines
so
elegant
(shines
so
elegant)
Nennt
man
mich
den
Ehrenhengzt
They
call
me
the
Stallion
of
Honor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Cataldi, Zinobeatz, Radion Mamursaew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.