Bassi Maestro feat. Fabri Fibra - Non muovono il collo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bassi Maestro feat. Fabri Fibra - Non muovono il collo




Non muovono il collo
They Don't Move Their Necks
Ehi yo, come va? Vengo nella tua città
Hey yo, what's up? I'm coming to your city
Suono live per i frà, faccio il check, poi in hotel
Playing live for the homies, doing the check, then to the hotel
Riposo una minima, svuoto prima il minibar
Taking a little rest, emptying the minibar first
Che al tuo bar sembro il gorilla della réclame
Looking like the gorilla from the commercial at your bar
Dini è qua, mica roba minimal
Dini is here, not minimal stuff
Roba che frantuma nuche tipo che finisci dritto in clinica
Stuff that crushes your skull, the kind that lands you straight in the clinic
Fottiti con i tuoi shot, passami una vodka liscia
Fuck your shots, pass me a straight vodka
E vedi che serata gli organizzo a quello che organizza
And see what kind of night I organize for the one who organizes
Yes yes, giù dai tempi dello Zero Stress
Yes yes, since the Zero Stress days
Porto il dramma dentro i tuoi schermi come Falcon Crest
I bring drama into your screens like Falcon Crest
Figlio degli ' come Marton Sandy
Son of the ' like Marton Sandy
Poi a fine serata alla bertender chiedo un altro brandy
Then at the end of the night I ask the bartender for another brandy
Giù col meglio, ma era meglio prima
Down with the best, but it was better before
Meglio Gaber, meglio Mina
Better Gaber, better Mina
Sparo raggi laser quando fai una rima
I shoot laser beams when you drop a rhyme
Ho bombe vere, niente finto smog
I have real bombs, no fake smog
E sono cazzi da cagare come quando mangi gli hot dog
And it's a real pain in the ass like when you eat hot dogs
Ti vedo mezzo spento, tira su le mani
I see you half dead, put your hands up
Se volevi andare a casa invece tu rimani
If you wanted to go home, you're staying instead
Lo sai cosa ti leggo, frate, dentro agli occhi?
You know what I read in your eyes, brother?
Che hai ascoltato troppa musica da fro...
That you've been listening to too much music from fro...
Questi mi sa che è da un po' che non muovono il collo
These guys, I think it's been a while since they moved their necks
Mi sa che è da un po' che non muovono il collo
I think it's been a while since they moved their necks
A me mi sa che è da un po' che non muovono il collo
To me, it seems like it's been a while since they moved their necks
Mi sa che è da un po' che non muovono il collo
I think it's been a while since they moved their necks
Rompiti il collo, esci dal coro
Break your neck, get out of the chorus
Esci dal corpo, pianeti contro
Get out of the body, planets against
Tutti che cercano ogni genere di comfort
Everyone looking for every kind of comfort
Il numero di scarpa, pronto?
Shoe size, ready?
Sempre da solo, ci provi da una vita
Always alone, you've been trying for a lifetime
Se vai al top tutti vogliono una spinta
If you go to the top, everyone wants a push
In studio a lavorare con Bassi, premiata ditta
In the studio working with Bassi, award-winning company
È come cucinare cristalli con Jesse Pinkman
It's like cooking crystals with Jesse Pinkman
Ho lo stress che sale e la notte scende
I have the stress that rises and the night falls
Ho l'amnesia che mi calma quando serve
I have the amnesia that calms me when I need it
Mostrami ciò che sei con l'iPhone
Show me what you are with the iPhone
Però dal vivo è molto meglio, da sempre
But live is much better, always has been
Il mio stile è TruceKlan, perché brucia il palco
My style is TruceKlan, because it burns the stage
Un mix tra Donnie Darko e Noyz Narcos
A mix between Donnie Darko and Noyz Narcos
Il beat esalta i fan, li manda in alto
The beat enhances the fans, sends them high
Aggiungi questo brano nel tuo smartphone
Add this track to your smartphone
Ti vedo mezzo spento, tira su le mani
I see you half dead, put your hands up
Se volevi andare a casa invece tu rimani
If you wanted to go home, you're staying instead
Lo sai cosa ti leggo, frate, dentro agli occhi?
You know what I read in your eyes, brother?
Che hai ascoltato troppa musica da fro...
That you've been listening to too much music from fro...
Questi mi sa che è da un po' che non muovono il collo
These guys, I think it's been a while since they moved their necks
Mi sa che è da un po' che non muovono il collo
I think it's been a while since they moved their necks
A me mi sa che è da un po' che non muovono il collo
To me, it seems like it's been a while since they moved their necks
Mi sa che è da un po' che non muovono il collo
I think it's been a while since they moved their necks
Questi mi sa
These guys I think
(Questi mi sa)
(These guys I think)
Mi sa che è da un po'
I think it's been a while
(Mi sa che è da un po')
(I think it's been a while)
Che non muovono
That they don't move
(Che non muovono)
(That they don't move)
Che non muovono il collo
That they don't move their necks
Questi mi sa
These guys I think
(Questi mi sa)
(These guys I think)
Mi sa che è da un po'
I think it's been a while
(Mi sa che è da un po')
(I think it's been a while)
Che non muovono
That they don't move
(Che non muovono)
(That they don't move)
Che non muovono il collo
That they don't move their necks
Questi mi sa
These guys I think
(Questi mi sa)
(These guys I think)
Mi sa che è da un po'
I think it's been a while
(Mi sa che è da un po')
(I think it's been a while)
Che non muovono
That they don't move
(Che non muovono)
(That they don't move)
Che non muovono il collo
That they don't move their necks





Авторы: D.bassi, F.tarducci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.