Текст и перевод песни Bassi Maestro feat. Fabri Fibra - Non muovono il collo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non muovono il collo
They Don't Move Their Necks
Ehi
yo,
come
va?
Vengo
nella
tua
città
Hey
yo,
what's
up?
I'm
coming
to
your
city
Suono
live
per
i
frà,
faccio
il
check,
poi
in
hotel
Playing
live
for
the
homies,
doing
the
check,
then
to
the
hotel
Riposo
una
minima,
svuoto
prima
il
minibar
Taking
a
little
rest,
emptying
the
minibar
first
Che
al
tuo
bar
sembro
il
gorilla
della
réclame
Looking
like
the
gorilla
from
the
commercial
at
your
bar
Dini
è
qua,
mica
roba
minimal
Dini
is
here,
not
minimal
stuff
Roba
che
frantuma
nuche
tipo
che
finisci
dritto
in
clinica
Stuff
that
crushes
your
skull,
the
kind
that
lands
you
straight
in
the
clinic
Fottiti
con
i
tuoi
shot,
passami
una
vodka
liscia
Fuck
your
shots,
pass
me
a
straight
vodka
E
vedi
che
serata
gli
organizzo
a
quello
che
organizza
And
see
what
kind
of
night
I
organize
for
the
one
who
organizes
Yes
yes,
giù
dai
tempi
dello
Zero
Stress
Yes
yes,
since
the
Zero
Stress
days
Porto
il
dramma
dentro
i
tuoi
schermi
come
Falcon
Crest
I
bring
drama
into
your
screens
like
Falcon
Crest
Figlio
degli
' come
Marton
Sandy
Son
of
the
' like
Marton
Sandy
Poi
a
fine
serata
alla
bertender
chiedo
un
altro
brandy
Then
at
the
end
of
the
night
I
ask
the
bartender
for
another
brandy
Giù
col
meglio,
ma
era
meglio
prima
Down
with
the
best,
but
it
was
better
before
Meglio
Gaber,
meglio
Mina
Better
Gaber,
better
Mina
Sparo
raggi
laser
quando
fai
una
rima
I
shoot
laser
beams
when
you
drop
a
rhyme
Ho
bombe
vere,
niente
finto
smog
I
have
real
bombs,
no
fake
smog
E
sono
cazzi
da
cagare
come
quando
mangi
gli
hot
dog
And
it's
a
real
pain
in
the
ass
like
when
you
eat
hot
dogs
Ti
vedo
mezzo
spento,
tira
su
le
mani
I
see
you
half
dead,
put
your
hands
up
Se
volevi
andare
a
casa
invece
tu
rimani
If
you
wanted
to
go
home,
you're
staying
instead
Lo
sai
cosa
ti
leggo,
frate,
dentro
agli
occhi?
You
know
what
I
read
in
your
eyes,
brother?
Che
hai
ascoltato
troppa
musica
da
fro...
That
you've
been
listening
to
too
much
music
from
fro...
Questi
mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
These
guys,
I
think
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
Mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
I
think
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
A
me
mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
To
me,
it
seems
like
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
Mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
I
think
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
Rompiti
il
collo,
esci
dal
coro
Break
your
neck,
get
out
of
the
chorus
Esci
dal
corpo,
pianeti
contro
Get
out
of
the
body,
planets
against
Tutti
che
cercano
ogni
genere
di
comfort
Everyone
looking
for
every
kind
of
comfort
Il
numero
di
scarpa,
pronto?
Shoe
size,
ready?
Sempre
da
solo,
ci
provi
da
una
vita
Always
alone,
you've
been
trying
for
a
lifetime
Se
vai
al
top
tutti
vogliono
una
spinta
If
you
go
to
the
top,
everyone
wants
a
push
In
studio
a
lavorare
con
Bassi,
premiata
ditta
In
the
studio
working
with
Bassi,
award-winning
company
È
come
cucinare
cristalli
con
Jesse
Pinkman
It's
like
cooking
crystals
with
Jesse
Pinkman
Ho
lo
stress
che
sale
e
la
notte
scende
I
have
the
stress
that
rises
and
the
night
falls
Ho
l'amnesia
che
mi
calma
quando
serve
I
have
the
amnesia
that
calms
me
when
I
need
it
Mostrami
ciò
che
sei
con
l'iPhone
Show
me
what
you
are
with
the
iPhone
Però
dal
vivo
è
molto
meglio,
da
sempre
But
live
is
much
better,
always
has
been
Il
mio
stile
è
TruceKlan,
perché
brucia
il
palco
My
style
is
TruceKlan,
because
it
burns
the
stage
Un
mix
tra
Donnie
Darko
e
Noyz
Narcos
A
mix
between
Donnie
Darko
and
Noyz
Narcos
Il
beat
esalta
i
fan,
li
manda
in
alto
The
beat
enhances
the
fans,
sends
them
high
Aggiungi
questo
brano
nel
tuo
smartphone
Add
this
track
to
your
smartphone
Ti
vedo
mezzo
spento,
tira
su
le
mani
I
see
you
half
dead,
put
your
hands
up
Se
volevi
andare
a
casa
invece
tu
rimani
If
you
wanted
to
go
home,
you're
staying
instead
Lo
sai
cosa
ti
leggo,
frate,
dentro
agli
occhi?
You
know
what
I
read
in
your
eyes,
brother?
Che
hai
ascoltato
troppa
musica
da
fro...
That
you've
been
listening
to
too
much
music
from
fro...
Questi
mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
These
guys,
I
think
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
Mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
I
think
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
A
me
mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
To
me,
it
seems
like
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
Mi
sa
che
è
da
un
po'
che
non
muovono
il
collo
I
think
it's
been
a
while
since
they
moved
their
necks
Questi
mi
sa
These
guys
I
think
(Questi
mi
sa)
(These
guys
I
think)
Mi
sa
che
è
da
un
po'
I
think
it's
been
a
while
(Mi
sa
che
è
da
un
po')
(I
think
it's
been
a
while)
Che
non
muovono
That
they
don't
move
(Che
non
muovono)
(That
they
don't
move)
Che
non
muovono
il
collo
That
they
don't
move
their
necks
Questi
mi
sa
These
guys
I
think
(Questi
mi
sa)
(These
guys
I
think)
Mi
sa
che
è
da
un
po'
I
think
it's
been
a
while
(Mi
sa
che
è
da
un
po')
(I
think
it's
been
a
while)
Che
non
muovono
That
they
don't
move
(Che
non
muovono)
(That
they
don't
move)
Che
non
muovono
il
collo
That
they
don't
move
their
necks
Questi
mi
sa
These
guys
I
think
(Questi
mi
sa)
(These
guys
I
think)
Mi
sa
che
è
da
un
po'
I
think
it's
been
a
while
(Mi
sa
che
è
da
un
po')
(I
think
it's
been
a
while)
Che
non
muovono
That
they
don't
move
(Che
non
muovono)
(That
they
don't
move)
Che
non
muovono
il
collo
That
they
don't
move
their
necks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.bassi, F.tarducci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.