Bassi Maestro feat. Ghemon - Ansia-ansia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bassi Maestro feat. Ghemon - Ansia-ansia




Ansia-ansia
Anxiety-anxiety
Lo sai com'è qua, è sempre il solito rap,
You know how it is here, it's always the same rap,
Il solito ambaradam, tram tram, stress,
The usual confusion, tram tram, stress,
Tutte parole senza vocali.che faccio?
All words without vowels. What do I do?
Compro una vocale?
Do I buy a vowel?
E' inutile prendersela con la vita,
It's useless to get mad at life,
Tanto non se ne esce vivi.hey la storia è questa:
You don't get out of it alive anyway. Hey the story is this:
Volevo fare tutto più rilassato,
I wanted to do everything more relaxed,
Fumarmi un prato e illudermi che il tempo andato è dilatato
Smoke a joint and fool myself that the time gone by is dilated
Ma ansia sempre pronto il colpo da teatro
But anxiety, always ready for the theatrical blow
E dato questo vado ma resto concentrato.
And given that, I go but stay focused.
La prescia mi pressa la faccia, mi spiaccica,
The rush presses my face, crushes me,
Scarpa gigantesca su di una cucaraccia,
Giant shoe on a cockroach,
Mi cerca, maltratta, mi pesta, mi spiaccica,
It looks for me, mistreats me, tramples me, crushes me,
Mi bacia mi mastica, sputa e mi straccia.
Kisses me, chews me, spits and tears me apart.
E ho lascito Avellino perché volevo fare tutto e subito e mi dicevano poi ne parliamo.
And I left Avellino because I wanted to do everything at once and they told me, we'll talk about it later.
Quando ero a Roma volevo registrare pure di notte, mi dicevano stà bono prima dormiamo.
When I was in Rome I also wanted to record at night, they told me, stay put, let's sleep first.
E allora ho datto partiamo estero, scartiamo, resterò qui vecchio, anziano.
So I said let's go abroad, let's get rid of it, I'll stay here old, elderly.
Mani dietro la schiena, microfono in mano,
Hands behind my back, microphone in my hand,
Giro dei cantieri di cui è piena Milano.
I walk around the construction sites that Milan is full of.
Vengo da una città dove tutto mette ansia,
I come from a city where everything gives you anxiety,
Dove anche di giorno il sole flette ansia,
Where even during the day, the sun radiates anxiety,
Di notte nelle strade respiri ansia ansia!
At night in the streets you breathe anxiety anxiety!
Negli uffici nelle case respiri ansia ansia!
In the offices in the houses you breathe anxiety anxiety!
Chi riesce a rilassarsi col cielo in una stanza,
Who manages to relax with the sky in a room,
Io non riesco a rilassarmi nemmeno giù in vacanza!
I can't relax even on vacation!
Tutti i miei familiari mi chiamano ansia ansia!
All my family calls me anxiety anxiety!
Trasudo (ansia ansia!) E trasmetto (ansia ansia!)
I sweat (anxiety anxiety!) And I transmit (anxiety anxiety!)
Lo scadere dei minuti scandisce la mia giornata
The passing of the minutes marks my day
Tanto che quando finisce non mi sembra nemmeno iniziata,
So much so that when it's over it doesn't even seem like it started,
Mi dicevano goditi gli anni da bambino (perché?)
They told me to enjoy the years as a child (why?)
Perché da grande la vita è solo un grande casino.
Because when you grow up, life is just a big mess.
Sono cresciuto andando a tempo con la mia città,
I grew up going in time with my city,
Sincronizzato a ogni semaforo a ogni assurdità.
Synchronized to every traffic light, to every absurdity.
Senza lavoro ci sentiamo vuoti, siamo rincoglioniti,
Without work we feel empty, we are stupid,
Ma preferiamo dire wolcaolics.
But we prefer to say 'workaholics'.
Sono in trappola e mi piace, masochista,
I'm trapped and I like it, masochist,
Non so chi arriva e ne chi parte, ma so chi sta.
I don't know who arrives and who leaves, but I know who stays.
Nella mia sfera magica c'è la mia vena tragica,
In my magic sphere there is my tragic vein,
Sono un attore in questa scena melodrammatica.
I am an actor in this melodramatic scene.
Menomale che ogni tanto riesco a depistarmi,
Thank goodness every now and then I manage to get off track,
Con diversi vari fatti per distrarmi.
With various different facts to distract me.
Ma quando mi risveglio ed evapora l'assenzio,
But when I wake up and the absinthe evaporates,
La mia citta mi coccola, odio questo silenzio.
My city cuddles me, I hate this silence.
Vengo da una città dove tutto mette ansia,
I come from a city where everything gives you anxiety,
Dove di giorno anche il sole flette ansia,
Where even during the day, the sun radiates anxiety,
Di notte nelle strade respiri ansia ansia!
At night in the streets you breathe anxiety anxiety!
Negli uffici nelle case respiri ansia ansia!
In the offices in the houses you breathe anxiety anxiety!
Chi riesce a rilassarsi col cielo in una stanza,
Who manages to relax with the sky in a room,
Io non riesco a rilassarmi nemmeno giù in vacanza!
I can't relax even on vacation!
Tutti i miei familiari mi chiamano ansia ansia!
All my family calls me anxiety anxiety!
Trasudo (ansia ansia!) E trasmetto (ansia ansia!)
I sweat (anxiety anxiety!) And I transmit (anxiety anxiety!)
Vengo da una città dove tutto mette ansia,
I come from a city where everything gives you anxiety,
Dove di giorno anche il sole flette ansia,
Where even during the day, the sun radiates anxiety,
Di notte nelle strade respiri ansia ansia!
At night in the streets you breathe anxiety anxiety!
Negli uffici nelle case respiri ansia ansia!
In the offices in the houses you breathe anxiety anxiety!
Chi riesce a rilassarsi col cielo in una stanza,
Who manages to relax with the sky in a room,
Io non riesco a rilassarmi nemmeno giù in vacanza!
I can't relax even on vacation!
Tutti i miei familiari mi chiamano ansia ansia!
All my family calls me anxiety anxiety!
Trasudo (ansia ansia!) E trasmetto (ansia ansia!)
I sweat (anxiety anxiety!) And I transmit (anxiety anxiety!)





Авторы: D.bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.