Текст и перевод песни Bassi Maestro feat. I Poeti Maledetti - Family & Business
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Family & Business
Family & Business
Sto
giocando
ad
un
gioco,
perverso
e
violento
I'm
playing
a
game,
perverse
and
violent
Che
mio
padre
e
mia
madre
lo
capiscono
a
stento.
That
my
father
and
my
mother
barely
understand.
Ma
è
quello
che
ho
dentro
e
me
lo
vivo
cosi'
But
it's
what
I
have
inside
and
I
live
it
like
this
Sono
un
poeta
maledetto
che
ha
studiato
da
MC.
I
am
a
damned
poet
who
studied
to
be
an
MC.
Che
continua
a
cambiare,
che
pure
chi
gioca
That
keeps
changing,
that
even
those
who
play
Non
sa
di
giocare,
c'e'
chi
invece
non
gioca
They
don't
know
how
to
play,
there
are
those
who
don't
play
instead
E
te
lo
vuole
insegnare,
vi
voglio
avvertire.
And
he
wants
to
teach
it
to
you,
I
want
to
warn
you.
'Sto
mondo
fa
schifo
e
non
ti
aspetta
un
minuto
This
world
sucks
and
doesn't
wait
a
minute
for
you
Chi
ha
capito
è
partito,
il
resto
fa
il
tifo
Whoever
understood
left,
the
rest
cheers
Io
se
fossi
restato,
a
volte
vorrei
If
I
had
stayed,
sometimes
I
wish
Adesso
avrei
piu'
tempo
da
passare
coi
miei.
Now
I
would
have
more
time
to
spend
with
my
family.
Sarei
cresciuto
calmo
in
un
mare
di
bene
I
would
have
grown
up
calm
in
a
sea
of
good
Ed
invece
sono
qui
con
lo
stomaco
a
puttane
And
instead
I'm
here
with
my
stomach
in
a
mess
A
chiedermi
se
è
giusto
cio'
che
faccio
e
Wondering
if
what
I'm
doing
is
right
and
Se
faccio
abbastanza
e
soprattutto
se
potrei
far
senza.
If
I
do
enough
and
above
all
if
I
could
do
without
it.
Ma
fra
dieci
anni
ne
avro'
piu'
di
trenta
e
cio'
mi
spaventa
But
in
ten
years
I'll
be
over
thirty
and
that
scares
me
Voglio
dare
un
senso
a
questa
mia
esistenza
I
want
to
give
meaning
to
this
existence
of
mine
Quindi
voglio
per
allora
avere
in
mano
qualcosa
So
I
want
to
have
something
in
my
hand
by
then
Portargliela
ai
miei,
potergli
chiedere
scusa.
Take
it
to
my
parents,
be
able
to
apologize
to
them.
Legato
a
una
famiglia
e
da
un
lavoro
Tied
to
a
family
and
a
job
Che
a
volte
è
inevitabile
non
legano
fra
loro.
Which
sometimes
inevitably
don't
bind
together.
Ma
è
una
rincorsa
all'oro
che
impone
sacrifici
But
it's
a
race
for
gold
that
requires
sacrifices
Ti
porta
a
mantenere
affetti
ed
affari
separati.
It
leads
you
to
keep
affections
and
business
separate.
Dividendo
gioie
e
dolori,
soldi
ed
onori
Dividing
joys
and
sorrows,
money
and
honors
Tenendo
sempre
a
mente
che
il
nemico
è
fuori
Always
keeping
in
mind
that
the
enemy
is
outside
Un
poeta
maledetto
ha
rime
immerse
nel
vizio
A
cursed
poet
has
rhymes
steeped
in
vice
Ma
la
gente
che
lo
circonda
balla
il
rischio.
But
the
people
around
him
dance
the
risk.
Ricordo
come
fosse
adesso
quella
stanza
e
quella
stretta
I
remember
that
room
and
that
close
as
if
it
were
yesterday
Mani
sopra
la
mia
mano
è
una
promessa
Hands
over
my
hand
is
a
promise
Costi
quel
che
costi,
sereno
o
pioggia,
dolore
o
gioia
Whatever
it
costs,
serene
or
rain,
pain
or
joy
Qualsiasi
merda
la
si
paga
o
la
si
ingoia
Any
shit
you
pay
for
it
or
swallow
it
Contatti
filati
al
punto,
che
ero
convinto
Contacts
spun
to
the
point
that
I
was
convinced
Che
nulla
al
mondo
ci
avrebbe
mai
disgiunto
That
nothing
in
the
world
would
ever
separate
us
Mesi
e
mesi
di
fatiche
e
di
progetti,
piani
perfetti
Months
and
months
of
hard
work
and
projects,
perfect
plans
Custoditi
sotto
chiave
come
dei
gioielli
Kept
under
lock
and
key
like
jewels
Serate
bene,
giornate
piene,
Good
evenings,
full
days,
Di
affari
contornati
da
pranzi
e
cene.
Of
deals
surrounded
by
lunches
and
dinners.
Ma
cio'
che
piu'
mi
stimola
e
mi
vizia
But
what
stimulates
me
the
most
and
spoils
me
E'
questo
familiare
clima
d'amicizia,
gestito
con
astuzia.
It
is
this
familiar
climate
of
friendship,
managed
with
cunning.
Uomo,
mezzo
salvato,
ma
i
conti
tornano
se
c'e'
qualcosa
di
sbagliato
Man,
half
saved,
but
the
bills
come
back
if
something
is
wrong
E
il
risultato
è
un
contatto
che
è
saltato,
And
the
result
is
a
contact
that
has
been
skipped,
L'affare
tanto
brutto,
che
ora
la
famiglia
porta
il
lutto.
The
business
so
bad
that
now
the
family
is
in
mourning.
Niente
piu'
baci
ne'
abbracci,
svaniti
con
la
cura
No
more
kisses
or
hugs,
vanished
with
the
cure
Di
un'affare
che,
per
la
sua
stessa
natura
si
è
fatto
Of
a
deal
that,
by
its
very
nature,
has
become
Inaccettabile
come
un
assegno
non
girato,
irraggiungibile
Unacceptable
like
an
uncashed
check,
unattainable
Come
un
primato,
concentrato
cosi'
a
fondo
da
perdere
fiato
Like
a
record,
so
focused
you
lose
your
breath
Resto
annebbiato
mentre
ci
godiamo
il
risultato
I
remain
hazy
as
we
enjoy
the
result
Svalutato
da
un'offerta
migliore
Devalued
by
a
better
offer
Niente
progetti,
niente
piu'
soldi,
niente
piu'
amore.
No
projects,
no
more
money,
no
more
love.
Legato
a
una
famiglia
e
da
un
lavoro
Tied
to
a
family
and
a
job
Che
a
volte
è
inevitabile
non
legano
fra
loro.
Which
sometimes
inevitably
don't
bind
together.
Ma
è
una
rincorsa
all'oro
che
impone
sacrifici
But
it's
a
race
for
gold
that
requires
sacrifices
Ti
porta
a
mantenere
affetti
ed
affari
separati.
It
leads
you
to
keep
affections
and
business
separate.
Dividendo
gioie
e
dolori,
soldi
ed
onori
Dividing
joys
and
sorrows,
money
and
honors
Tenendo
sempre
a
mente
che
il
nemico
è
fuori
Always
keeping
in
mind
that
the
enemy
is
outside
Un
poeta
maledetto
ha
rime
immerse
nel
vizio
A
cursed
poet
has
rhymes
steeped
in
vice
Ma
la
gente
che
lo
circonda
balla
il
rischio.
But
the
people
around
him
dance
the
risk.
Irresponsabile,
Yoshi
Torenaga
è
incontrollabile
Irresponsible,
Yoshi
Torenaga
is
uncontrollable
Lo
conferma
ad
ogni
disco
di
Davide
He
confirms
it
on
every
David's
record
Oh
merda,
se
preferisce
fuma
l'erba
Oh
shit,
if
you
prefer,
smoke
the
herb
Che
lavare
i
panni
sottocoperta
Than
washing
clothes
undercover
La
strada
che
cercavo
mi
sembra
di
averla
trovata
The
road
I
was
looking
for
I
think
I
found
it
E
forse
non
è
bene
illuminata
And
maybe
it's
not
well
lit
Di
vederla
la
vedo
lo
sai,
ma
se
fossi
solo
non
so
se
la
farei
To
see
it
I
see
it
you
know,
but
if
I
were
alone
I
don't
know
if
I
would
do
it
Ripongo
tutta
la
mia
fiducia
in
te,
socio
I
put
all
my
trust
in
you,
partner
Ed
ogni
lira
la
divido
con
te,
socio
And
every
lira
I
split
it
with
you,
partner
Champagne
e
casse
di
whis
...
ma
in
separata
sede
biz
...
Champagne
and
crates
of
whis
...
but
in
a
separate
location
biz
...
Ed
ogni
rima
è
dedicata
a
te
socio,
Fish
And
every
rhyme
is
dedicated
to
you
partner,
Fish
Sulla
stessa
barca
nella
stessa
direzione
assieme
On
the
same
boat
in
the
same
direction
together
Questo
mantiene,
completamente
separata
l'amicizia
dalla
fame
This
maintains,
completely
separating
friendship
from
hunger
Che
ogni
tanto
ti
piglia,
le
budella
attorciglia
That
every
now
and
then
takes
you,
twists
your
guts
Questo
vuol
dire
il
business
della
famiglia.
This
is
what
the
family
business
means.
Legato
a
una
famiglia
e
da
un
lavoro
Tied
to
a
family
and
a
job
Che
a
volte
è
inevitabile
non
legano
fra
loro.
Which
sometimes
inevitably
don't
bind
together.
Ma
è
una
rincorsa
all'oro
che
impone
sacrifici
But
it's
a
race
for
gold
that
requires
sacrifices
Ti
porta
a
mantenere
affetti
ed
affari
separati.
It
leads
you
to
keep
affections
and
business
separate.
Dividendo
gioie
e
dolori,
soldi
ed
onori
Dividing
joys
and
sorrows,
money
and
honors
Tenendo
sempre
a
mente
che
il
nemico
è
fuori
Always
keeping
in
mind
that
the
enemy
is
outside
Un
poeta
maledetto
ha
rime
immerse
nel
vizio
A
cursed
poet
has
rhymes
steeped
in
vice
Ma
la
gente
che
lo
circonda
balla
il
rischio.
But
the
people
around
him
dance
the
risk.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.bassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.