Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
Das
ist
für
meine
Brüder,
die
wenig
Cash
haben
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
Gleiche
Leben,
immer
dieselben,
voller
Stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
Es
hätte
besser
laufen
können,
aber
stattdessen
läuft
es
so
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
Immer
ist
dieser
Gedanke
im
Kopf,
hier
rauszukommen
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
Das
ist
für
meine
Brüder,
die
wenig
Cash
haben
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
Gleiche
Leben,
immer
dieselben,
voller
Stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
Es
hätte
besser
laufen
können,
aber
stattdessen
läuft
es
so
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
Immer
ist
dieser
Gedanke
im
Kopf,
hier
rauszukommen
Per
i
miei
ragazzi
che
hanno
poco
cash
in
tasca
Für
meine
Jungs,
die
wenig
Cash
in
der
Tasche
haben
Presi
male
perché
vivono
una
vita
e
basta
Schlecht
drauf,
weil
sie
einfach
nur
leben
Con
la
fretta
della
paga
a
fine
mese
Mit
der
Eile
auf
den
Lohn
am
Monatsende
Per
svoltare
un
altro
sabato
in
paese
Um
einen
weiteren
Samstag
im
Dorf
zu
meistern
Un
altro
sabato
di
spese,
un'altra
notte
in
discoteca
Ein
weiterer
Samstag
voller
Ausgaben,
eine
weitere
Nacht
in
der
Disko
E
la
mattina
a
testa
bassa
in
biblioteca
Und
morgens
mit
gesenktem
Kopf
in
die
Bibliothek
Per
chi
cerca
un'istruzione
dopo
la
distruzione
Für
die,
die
nach
der
Zerstörung
Bildung
suchen
Dopo
che
ha
visto
zone
al
confine
della
ragione
Nachdem
sie
Gegenden
am
Rande
der
Vernunft
gesehen
haben
Chi
se
ne
fa
una
ragione
si
arrende
al
male
minore
Wer
sich
damit
abfindet,
ergibt
sich
dem
kleineren
Übel
Ed
è
"Sissignore"
dalle
di
mattina
alla
pensione
Und
es
heißt
"Jawohl,
Herr!"
von
9 Uhr
morgens
bis
zur
Rente
Ne
ho
visti
di
padroni
senza
cuore
Ich
habe
viele
herzlose
Bosse
gesehen
Rubare
il
Sole
alle
persone
buone,
renderle
disgustose
Die
guten
Menschen
die
Sonne
stehlen,
sie
widerlich
machen
Ma
chi
non
ha
svoltato
con
la
musica
lo
sa
Aber
wer
es
mit
der
Musik
nicht
geschafft
hat,
weiß
Quanto
cazzo
è
dura
campare
nella
città
Wie
verdammt
hart
es
ist,
in
der
Stadt
zu
überleben
Dove
tutto
rema
contro
e
chiede
ancora
più
energie
Wo
alles
gegen
dich
arbeitet
und
noch
mehr
Energie
fordert
Piramidi
e
dinastie
degli
altri,
ma
non
le
mie
Pyramiden
und
Dynastien
der
anderen,
aber
nicht
meine
Mi
servono
perché
aspettiamo
un
figlio
Ich
brauche
sie
(die
Kohle),
weil
wir
ein
Kind
erwarten
Mi
servono
per
stare
un
po'
tranquillo
Ich
brauche
sie,
um
ein
bisschen
ruhiger
zu
sein
Se
voi
non
me
li
date
me
li
piglio
Wenn
ihr
sie
mir
nicht
gebt,
nehme
ich
sie
mir
In
qualche
modo
gonfiano
le
tasche
vuote
Irgendwie
füllen
sie
die
leeren
Taschen
E
un
nuovo
giorno
è
un
nuovo
dramma
sulle
sette
note
Und
ein
neuer
Tag
ist
ein
neues
Drama
auf
den
sieben
Noten
Se
sei
una
testa
indipendente
con
le
nuove
idee
Wenn
du
ein
unabhängiger
Kopf
mit
neuen
Ideen
bist
Con
i
milioni
sempre
in
testa
come
Dr.
Dre
Mit
Millionen
immer
im
Kopf
wie
Dr.
Dre
Che
hai
già
lasciato
il
lavoro
per
fare
solo
il
rap
Der
du
schon
den
Job
gekündigt
hast,
um
nur
Rap
zu
machen
Tutto
il
mio
rispetto
va
a
te
All
mein
Respekt
geht
an
dich
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
Das
ist
für
meine
Brüder,
die
wenig
Cash
haben
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
Gleiche
Leben,
immer
dieselben,
voller
Stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
Es
hätte
besser
laufen
können,
aber
stattdessen
läuft
es
so
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
Immer
ist
dieser
Gedanke
im
Kopf,
hier
rauszukommen
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
Das
ist
für
meine
Brüder,
die
wenig
Cash
haben
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
Gleiche
Leben,
immer
dieselben,
voller
Stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
Es
hätte
besser
laufen
können,
aber
stattdessen
läuft
es
so
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
Immer
ist
dieser
Gedanke
im
Kopf,
hier
rauszukommen
Poteva
andar
meglio,
ma
così
è,
già
battono
ancora
i
miei
polsi
Es
hätte
besser
laufen
können,
aber
so
ist
es,
meine
Pulse
schlagen
noch
Poteva
andar
peggio
dall'altro
verso,
però
ora
almeno
vedo
l'oasi
Andererseits
hätte
es
schlimmer
kommen
können,
aber
jetzt
sehe
ich
wenigstens
die
Oase
Mi
servono,
sento
che
dopo
mi
sentirò
solo,
o
almeno
così
dicono
Ich
brauche
sie,
ich
fühle,
dass
ich
mich
danach
allein
fühlen
werde,
oder
zumindest
sagen
sie
das
Ho
un
amico,
sa
che
se
trovassi
un
tesoro
mi
converrebbe
stare
zitto
Ich
habe
einen
Freund,
er
weiß,
wenn
ich
einen
Schatz
fände,
wäre
es
besser
für
mich,
still
zu
sein
Non
posso
sapere
a
che
velocità
vanno
i
cash,
lo
chiederò
a
Bassi
Ich
kann
nicht
wissen,
wie
schnell
das
Cash
fließt,
das
werde
ich
Bassi
fragen
Sento
fastidio
sotto
le
suolette,
le
Nike
non
vogliono
sassi
Ich
spüre
Unbehagen
unter
den
Sohlen,
die
Nikes
wollen
keine
Steine
Non
ho
un
invito
se
mi
hanno
obbligato
a
seguire
le
regole
Ich
fühle
mich
nicht
eingeladen,
wenn
man
mich
zwingt,
die
Regeln
zu
befolgen
Fossi
un
felino
col
passo
felpato
cadi
dalle
tegole
Wäre
ich
eine
Katze
mit
Samtpfoten,
würdest
du
von
den
Ziegeln
fallen
So
che
la
mia
gente
vuole
cash
Ich
weiß,
meine
Leute
wollen
Cash
Vuole
uscire
dagli
schemi,
vogliono
stare
sereni
Wollen
aus
den
Mustern
ausbrechen,
wollen
gelassen
sein
Se
vogliono
non
posso,
è
una
legge
Wenn
sie
wollen,
kann
ich
nicht,
es
ist
ein
Gesetz
'Fanculo
seguire
il
gregge,
'fanculo
queste
puttane
Scheiß
drauf,
der
Herde
zu
folgen,
scheiß
auf
diese
Schlampen
Baciano
le
guance
solo
per
marchiare
il
territorio,
ma
mi
chiedo
chi
le
ha
chieste
Sie
küssen
die
Wangen
nur,
um
das
Revier
zu
markieren,
aber
ich
frage
mich,
wer
sie
darum
gebeten
hat
Darebbero
l'anima
per
due
monete,
dovreste
farvi
un
giro
a
messa
Sie
würden
ihre
Seele
für
zwei
Münzen
geben,
ihr
solltet
mal
zur
Messe
gehen
Mi
riconosci
frà,
italiano
Du
erkennst
mich,
Bruder,
Italiener
Non
sai
maneggiarla,
la
carta
taglia
Du
weißt
nicht
damit
umzugehen,
das
Papier
schneidet
Non
ti
puoi
fidare
di
qualsiasi
taglio
Du
kannst
nicht
jeder
Banknote
vertrauen
Non
ti
confidare
frà,
la
carta
canta
Vertrau
dich
nicht
an,
Bruder,
das
Papier
singt
Se
mi
trovi
in
strada
con
la
faccia
stanca
Wenn
du
mich
auf
der
Straße
mit
müdem
Gesicht
findest
È
perché
è
un'altra
notte
e
voglio
farla
franca
Das
liegt
daran,
dass
es
eine
weitere
Nacht
ist
und
ich
ungeschoren
davonkommen
will
Mi
prendo
male
come
quando
spezzo
il
pezzo
da
Ich
kriege
einen
Anfall,
wie
wenn
ich
den
großen
Schein
anbreche
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
Das
ist
für
meine
Brüder,
die
wenig
Cash
haben
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
Gleiche
Leben,
immer
dieselben,
voller
Stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
Es
hätte
besser
laufen
können,
aber
stattdessen
läuft
es
so
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
Immer
ist
dieser
Gedanke
im
Kopf,
hier
rauszukommen
Questa
è
per
i
miei
fratelli
che
hanno
poco
cash
Das
ist
für
meine
Brüder,
die
wenig
Cash
haben
Vite
uguali,
sempre
quelle,
piene
di
stress
Gleiche
Leben,
immer
dieselben,
voller
Stress
Che
poteva
andare
meglio,
invece
va
così
Es
hätte
besser
laufen
können,
aber
stattdessen
läuft
es
so
È
sempre
in
testa
quell'idea
per
uscire
da
qui
Immer
ist
dieser
Gedanke
im
Kopf,
hier
rauszukommen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bassi, Matteo Privitera, George Tsulaia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.