Bassi Maestro feat. Davo - A male - перевод текста песни на немецкий

A male - Bassi Maestroперевод на немецкий




A male
Verdorben
Certe volte mi sembra di averne viste e vissute fin troppe la vita di un rapper che per uscirne
Manchmal kommt es mir vor, als hätte ich schon zu viel gesehen und erlebt, das Leben eines Rappers, der, um da rauszukommen,
Sano cosa non farebbe ho assistito a nascite partorito sique accelerato processi di crescite e
heilfroh wäre, wenn er wüsste was er nicht tun sollte. Ich habe Geburten miterlebt, habe selbst welche hervorgebracht, beschleunigte Wachstumsprozesse
Cantano requiem posato per servizi scomodi diviso critici e musici sacerdoti e pellegrini nomadi
und sie singen Requien, posieren für unbequeme Dienste, geteilt durch Kritiker und Musiker, Priester und Nomadenpilger.
Diventato mistico fino al punto che ogni disco che acquisto spalanca porte nel mio paradiso ho
Ich bin so mystisch geworden, dass jede Platte, die ich kaufe, Türen zu meinem Paradies öffnet.
Sovrapposto il baccano al silenzio indifferente ma pulito come Ponzio mi evidenzio quando medito
Ich habe den Lärm über die Stille gelegt, gleichgültig, aber sauber wie Pontius, ich hebe mich hervor, wenn ich meditiere.
Tutto fa piu' male di un livido seguace pentito come un discepolo riconoscere almeno a se stessi
Alles tut mehr weh als ein blauer Fleck, ein reuiger Anhänger wie ein Jünger, der sich selbst wenigstens
Un merito rimango fermo sui miei passi fino a che non medico rime che bruciano piu' di un eretico
ein Verdienst zugesteht. Ich bleibe standhaft, bis ich Reime heile, die mehr brennen als ein Ketzer.
Metriche spostate piu' di un nevrastenico roba che mi sembra il minimo censurare mettere al
Metriken, die verrückter sind als ein Neurotiker, Zeug, das mir ein Minimum an Zensur zu sein scheint, das ich verbannen sollte.
Bando sto rovinando generazioni intere come Nek e Brando mitizzando il nulla mi invento storie
Ich ruiniere ganze Generationen wie Nek und Brando, idealisiere das Nichts, erfinde Geschichten,
Che riflettono in gran parte me stesso e chi mi si incula.
die größtenteils mich selbst widerspiegeln, und wen kümmert's?
Rit.:
Refrain:
Andato a male per colpa di chi per colpa di cosa senza un motivo valido sull'orlo di una crisi
Verdorben, wegen wem, wegen was, ohne triftigen Grund, am Rande einer
Nervosa quando la realta' prende una forma strana e passa i confini piu' incredibili di storie da
Nervenkriese, wenn die Realität eine seltsame Form annimmt und die unglaublichsten Grenzen von Geschichten aus
Telefilm le narrazioni dannazione come risucchiato da un vortice quando ti sfugge di mano la
Fernsehserien überschreitet, die Erzählungen, Verdammnis, wie von einem Strudel eingesogen, wenn dir die
Situazione vedi buio ma la luce è dietro la porta tutto sta a riunire ad arrivarci anche sta volta.
Situation entgleitet, siehst du Dunkelheit, aber das Licht ist hinter der Tür, es kommt darauf an, es auch diesmal zu schaffen.
Analizzo gli stati nei quali mi riduco risucchio midolli come con un osso buco conduco trasmissioni
Ich analysiere die Zustände, in die ich mich begebe, sauge das Mark aus wie bei einem Ossobuco, führe Sendungen,
Scarne scenograficamente povere ma tanto ricca di contenuti che ormai la polvere lascia spazio
die szenografisch arm sind, aber so inhaltsreich, dass der Staub nun Platz macht.
Se intraprendo il mio viaggio sono un povero pazzo che sta scaricando tensioni da scazzo lascivo
Wenn ich meine Reise antrete, bin ich ein armer Narr, der seine Aggressionen abbaut, ausschweifend,
Quando trascuro negativo quando mi sento creativo e faccio il cretino non venitemi a dire cosa
wenn ich nachlässig bin, negativ, wenn ich mich kreativ fühle, und wenn ich den Idioten spiele, kommt mir nicht damit, was,
Ne dove e quando ne chi ne come fidatevi del mio cognome la situazione peggiora con gli anni le
wo und wann, noch wer oder wie, vertraut meinem Nachnamen, die Situation verschlechtert sich mit den Jahren, die
Sfighe crescono addosso come i primi capelli bianchi 24 anni e senza meta vivo per scrivere la
Pechsträhnen wachsen wie die ersten grauen Haare, 24 Jahre und ohne Ziel, ich lebe, um die
Cronistoria di un Bis che ho fondato con Zeta sul mio pianeta come i lirici testo metodi che basta
Geschichte eines Bis zu schreiben, das ich mit Zeta auf meinem Planeten gegründet habe, wie die lyrischen Textmethoden, an die man nur
Crederci ed assurgono a rimedi empirici come i peggio chimici ho le peggio formule per
glauben muss, und die zu empirischen Heilmitteln werden, wie die schlimmsten Chemikalien. Ich habe die übelsten Formeln, um
Distruggerti o farti risorgere cenere alla cenere tutto bene fino a quando va tutto bene ma
dich zu zerstören oder dich wiederauferstehen zu lassen, Asche zu Asche, alles gut, solange alles gut geht, aber
Quando mai va tutto bene.
wann geht schon alles gut?
Rit.:
Refrain:
Andato a male per colpa di chi per colpa di cosa senza un motivo valido sull'orlo di una crisi
Verdorben, wegen wem, wegen was, ohne triftigen Grund, am Rande einer
Nervosa quando la realta' prende una forma strana e passa i confini piu' incredibili di storie da
Nervenkriese, wenn die Realität eine seltsame Form annimmt und die unglaublichsten Grenzen von Geschichten aus
Telefilm le narrazioni dannazione come risucchiato da un vortice quando ti sfugge di mano la
Fernsehserien überschreitet, die Erzählungen, Verdammnis, wie von einem Strudel eingesogen, wenn dir die
Situazione vedi buio ma la luce è dietro la porta tutto sta a riunire ad arrivarci anche sta volta.
Situation entgleitet, siehst du Dunkelheit, aber das Licht ist hinter der Tür, es kommt darauf an, es auch diesmal zu schaffen.
Capita sempre sul piu' bello che qualcuno se ne vada a male o si bruci il cervello costretto da
Es passiert immer im schönsten Moment, dass jemand verdirbt oder sich das Gehirn verbrennt, gezwungen durch
Una causa di forza maggiore ad abbandonare la parte di lui che credevamo migliore pare che si
höhere Gewalt, den Teil von ihm aufzugeben, den wir für den besseren hielten. Es scheint, dass es sich um
Tratti di una necessita' che incombe di storie immonde di casi al limite dell'incredibile fenomeni
eine Notwendigkeit handelt, die sich aufdrängt, von schmutzigen Geschichten, von Fällen an der Grenze des Unglaublichen, Phänomenen,
Clinicamente incurabili nemmeno teoricamente classificabili siamo pratici ci si mette poco a
die klinisch unheilbar, nicht einmal theoretisch klassifizierbar sind. Seien wir praktisch, es braucht nicht viel, um zu
Deludere se si tratta di concludere questioni sudicie con strutti metrici che stanno in piedi grazie
enttäuschen, wenn es darum geht, schmutzige Angelegenheiten mit metrischen Strukturen zu beenden, die dank
A cure di medici e colpi di culo da 13 praticamente inesistenti trasparenti belli di fuori ma
der Behandlungen von Ärzten und Glückstreffern wie beim Lotto, die praktisch nicht existieren, transparent, außen schön, aber
Completamente inconsistenti questa merda è proprieta' privata contenti.
völlig inhaltslos sind, dieser Mist ist Privateigentum, zufrieden?
Rit.:
Refrain:
Andato a male per colpa di chi per colpa di cosa senza un motivo valido sull'orlo di una crisi
Verdorben, wegen wem, wegen was, ohne triftigen Grund, am Rande einer
Nervosa quando la realta' prende una forma strana e passa i confini piu' incredibili di storie da
Nervenkriese, wenn die Realität eine seltsame Form annimmt und die unglaublichsten Grenzen von Geschichten aus
Telefilm le narrazioni dannazione come risucchiato da un vortice quando ti sfugge di mano la
Fernsehserien überschreitet, die Erzählungen, Verdammnis, wie von einem Strudel eingesogen, wenn dir die
Situazione vedi buio ma la luce è dietro la porta tutto sta a riunire ad arrivarci anche sta volta.
Situation entgleitet, siehst du Dunkelheit, aber das Licht ist hinter der Tür, es kommt darauf an, es auch diesmal zu schaffen.





Авторы: Davide Bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.