Текст и перевод песни Bassi Maestro - Classico
Non
c'è
niente
da
capire,
There's
nothing
to
understand,
babe,
Merda
difficile
da
digerire
Shit
that's
hard
to
digest.
è
un
po'
che
so
che
tu
conosci
il
mio
stile,
I've
known
for
a
while
that
you
know
my
style,
Sono
crudo
come
il
sushi
e
si
fa
presto
a
dirlo
I'm
raw
like
sushi
and
it's
easy
to
say
it.
BusDeez,
cavalco
il
genere
da
un
decennio
BusDeez,
I've
been
riding
this
genre
for
a
decade
Lo
conduco
al
galoppo
nel
nuovo
millennio,
Leading
it
at
a
gallop
into
the
new
millennium,
Eh
yo!
mi
avevi
perso
di
vista?
Eh
yo!
Did
you
lose
sight
of
me?
Ero
nel
cesso
che
facevo
gargarismi
con
il
crystal.
I
was
in
the
bathroom
gargling
with
crystal.
Ti
spiego
un
brocco
e
come
lo
si
depista
Let
me
explain
a
sucker
and
how
to
mislead
him,
Me
lo
segno
in
lista
e
poi
ci
brindo
col
chinotto
I'll
mark
him
on
the
list
and
then
toast
with
chinotto.
Cucciava
tette
ed
è
passato
al
mio
biscotto
He
used
to
suck
tits
and
now
he's
moved
on
to
my
biscuit,
Tutta
roba
fake
come
ai
tempi
del
discotto
All
fake
stuff
like
in
the
days
of
discount.
Siamo
giù
di
sotto,
stringati
all'osso
We're
down
below,
laced
to
the
bone,
Coltiviamo
nell'orto
roba
che
ti
sbrani
in
un
morso
We
cultivate
stuff
in
the
garden
that
you
devour
in
one
bite.
Ma
chi
può
darti
torto?
But
who
can
blame
you?
Se
ti
ritrovano
morto
mentre
cercavi
di
raggiungere
il
pronto
soccorso
If
they
find
you
dead
while
you
were
trying
to
reach
the
emergency
room,
è
un
cazzo
di
classico!
it's
a
fucking
classic!
La
gente
in
città
lo
sa
e
lo
riconosce
People
in
the
city
know
it
and
recognize
it,
Rigetta
rime
flosce,
cagate
al
vivavoce,
ciò
che
le
teste
hip-hop
vogliono
They
reject
weak
rhymes,
bullshit
on
speakerphone,
what
hip-hop
heads
want
Dare
mano
al
portafoglio
ed
ottenere
rime
cariche
di
orgoglio
Is
to
reach
for
their
wallet
and
get
rhymes
full
of
pride
Nè
più
nè
meno,
No
more
no
less,
Nè
troppo
nè
poco
mi
ossigeno
e
respiro
il
vuoto
che
sta
attorno
a
un'immagine
mono
Not
too
much
not
too
little,
I
oxygenate
and
breathe
the
emptiness
around
a
mono
image.
I
nostri
dipendenti
trattano
droga
Our
employees
deal
drugs
Ed
ogni
strofa
nuova
vi
riporta
ad
Humphry
Bogard
And
each
new
verse
takes
you
back
to
Humphry
Bogart.
Classico
è
lo
stile
che
mastico
Classic
is
the
style
I
chew,
It's
no
change
so
beat
with
the
crew
that
classic
It's
no
change
so
beat
with
the
crew
that's
classic,
Classico
è
lo
stile
che
mastico
Classic
is
the
style
I
chew,
Il
mio
stile
è
un
classico,
come
vedi
My
style
is
a
classic,
as
you
can
see,
Classico
è
lo
stile
che
mastico
Classic
is
the
style
I
chew,
It's
no
change
so
beat
with
the
crew
that
classic
It's
no
change
so
beat
with
the
crew
that's
classic,
Classico
è
lo
stile
che
mastico
Classic
is
the
style
I
chew,
Il
mio
stile
è
un
classico
come
le
puma?
steil?
My
style
is
a
classic
like
Puma
Clydes?
Non
afferri
il
concetto?
Don't
you
get
the
concept?
Non
sono
stato
abbastanza
diretto?
Wasn't
I
direct
enough?
Chi
te
l'ha
detto
che
me
ne
trono
a
letto
Who
told
you
I'm
going
to
bed?
Sono
sveglio
e
ho
calcolato
l'impatto
che
mastico
il
classico
come
il
tabacco
che
tratto
I'm
awake
and
I've
calculated
the
impact,
I
chew
the
classic
like
the
tobacco
I
deal.
Roba
che
i
puristi
ne
vogliono
ancora,
Stuff
that
purists
want
more
of,
Carne
cruda
che
i
vegetariani
scappano
dalla
vergogna
Raw
meat
that
vegetarians
run
from
in
shame.
Lascio
annebbiato
il
tipo
che
ha
toppato
e
per
vestire
classico
si
è
noleggiato
un
cazzo
di
gessato
I
leave
the
guy
who
messed
up
in
a
daze,
and
to
dress
classic
he
rented
a
damn
pinstripe
suit.
C'è
chi
mi
trova
complicato
Some
find
me
complicated,
Chi
mi
ritiene
tanto
negato
da
non
avermi
cagato
Others
think
I'm
so
denied
that
they
haven't
even
paid
attention
to
me.
Bravo,
lascio
a
mezz'aria
rime
pacco
e
situazioni
Good,
I
leave
rhymes
in
limbo,
packages
and
situations,
Classiche
come
le
dimensioni
dei
nostri
coglioni
Classic
like
the
size
of
our
balls.
Il
mio
è
un
hip-hop
a
sorpresa
come
la
merda
dei
piccioni
Mine
is
a
surprise
hip-hop
like
pigeon
shit,
Essenziale
come
il
cacio
sopra
i
maccheroni
Essential
like
cheese
on
macaroni.
Per
questo
sbraiti
e
non
rimi,
That's
why
you
shout
and
don't
rhyme,
Veniamo
a
cena
e
combiniamo
casini
come
bambini
in
visita
al
Savini
We
come
to
dinner
and
cause
trouble
like
kids
visiting
Savini.
Cosa?
la
mia
merda
è
la
più
stilosa
What?
My
shit
is
the
most
stylish,
Puoi
capirlo
dall'abito
che
indosso
mentre
fotto
la
sposa
You
can
tell
from
the
suit
I
wear
while
I
fuck
the
bride.
La
cerimonia
senza
Bassi
è
uno
schifo
The
ceremony
without
Bassi
is
a
mess,
Se
non
l'hai
ancora
capito
sei
costretto
a
spedirmi
l'invito
If
you
haven't
figured
it
out
yet,
you're
forced
to
send
me
the
invitation.
La
legge
del
mondo
sacrifica
i
giusti
The
law
of
the
world
sacrifices
the
righteous,
Mangio
quintali
di
merda
ma
non
ne
posso
mai
scegliere
i
gusti
I
eat
tons
of
shit
but
I
can
never
choose
the
flavors.
Se
avessi
un
millino
per
ogni
rima
che
scrivo,
If
I
had
a
grand
for
every
rhyme
I
write,
Mi
pagherei
un
pompino
dal
rapper
che
più
stimo
I'd
pay
for
a
blowjob
from
the
rapper
I
admire
most.
Ti
faccio
schifo
amico?
non
ho
capito
Do
I
disgust
you,
friend?
I
don't
get
it,
Cosa
pensavi
che
fosse
il
mio
rap,
greco
antico?
What
did
you
think
my
rap
was,
ancient
Greek?
Non
so
se
hai
mai
sentito
la
roba
a
cui
m'ispiro
I
don't
know
if
you've
ever
heard
the
stuff
I'm
inspired
by,
Se
c'hai
dormito
come
un
ghiro,
non
sei
il
mio
tipo
If
you've
been
sleeping
like
a
dormouse,
you're
not
my
type.
è
un
sodalizio
che
spinge
i
cazzoni
all'ospizio
It's
a
partnership
that
pushes
idiots
to
the
asylum,
Tra
ogni
forza
che
traggo
da
una
passione
o
da
un
vizio
Between
every
force
I
draw
from
a
passion
or
a
vice.
Se
è
l'ignoranza
che
voglio,
la
cerco
e
la
trovo
If
it's
ignorance
I
want,
I
look
for
it
and
find
it,
Ed
ogni
rima
classica
che
spingo
sa
ancora
di
nuovo
And
every
classic
rhyme
I
push
still
tastes
new.
Concetti
semplici
per
gente
gnucchi
Simple
concepts
for
simple
people,
Fissata
su
di
un
beat,
muove
la
sua
nuca
e
quando
mai
si
trucca
Fixed
on
a
beat,
they
move
their
necks
and
when
do
they
ever
wear
makeup?
Fargielo
sapere
è
il
compito
di
ogni
contrabbandiere,
Letting
them
know
is
the
job
of
every
smuggler,
Con
le
cattive
o
le
buone
maniere
With
good
or
bad
manners.
Per
la
nuova
generazione
(cosa?)
For
the
new
generation
(what?),
Genero
vapore,
getto
carbone
nel
vagone
motore
I
generate
steam,
throw
coal
into
the
engine
car.
La
merda
classica
non
si
dimentica
Classic
shit
is
not
forgotten,
E
soprattutto,
qui
da
me,
ogni
torto
si
vendica.
And
above
all,
here
with
me,
every
wrong
is
avenged.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosio Davide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.