Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
way
i'd
like
to
live
my
life
ok
Das
ist
die
Art,
wie
ich
mein
Leben
leben
möchte,
ok
Every
day
tutti
i
giorni
Jeden
Tag,
alle
Tage
Every
day
tutti
i
santi
giorni
Jeden
Tag,
jeden
einzelnen
verdammten
Tag
This
is
the
way
i'd
like
to
live
my
life
ok
Das
ist
die
Art,
wie
ich
mein
Leben
leben
möchte,
ok
(Troppo
il
beat)
(Zu
krass
der
Beat)
Chi
ce
la
fa,
chi
è
che
la
da
su,
da
ragazzo
Wer
schafft
es,
wer
gibt
auf,
als
Junge
Ero
un
tipo
regolare,
dovevano
fumare
gli
amici
li
mandavo
sul
terrazzo
War
ich
ein
normaler
Typ,
wenn
Freunde
rauchen
mussten,
schickte
ich
sie
auf
die
Terrasse
Cosa
c'è
che
ti
cambia
cosa
resterà
come
Raf
o
cosa
sarà
come
Dalla
Was
ist
es,
das
dich
verändert,
was
wird
bleiben
wie
Raf
oder
was
wird
sein
wie
Dalla
Una
faccia,
una
palla,
una
pasta
che
sballa
Ein
Gesicht,
eine
Lüge,
ein
Stoff,
der
dich
high
macht
Ce
n'è
tanta
di
gente
che
a
galla
Es
gibt
viele
Leute,
die
sich
über
Wasser
halten
Mi
teneva,
una
mano
sulla
spalla
ma
l'altra...
Mich
hielten,
eine
Hand
auf
der
Schulter,
aber
die
andere...
Eravamo
di
sera,
parlavamo
di
coscienza
o
di
gente
che
c'era
Wir
waren
abends
zusammen,
sprachen
über
Gewissen
oder
Leute,
die
da
waren
Non
ci
posso
fare
un
cazzo,
vivo
come
un
pazzo
e
voglio
questa
merda
alla
mia
maniera
Ich
kann
einen
Scheißdreck
dagegen
tun,
ich
lebe
wie
ein
Verrückter
und
will
diesen
Scheiß
auf
meine
Art
E
ce
ne
sono
di
cose
che
mi
fanno
dire
EH?!
come
Manera.
Und
es
gibt
Dinge,
die
mich
EH?!
sagen
lassen
wie
Manera.
Chi
è
che
mi
da
una
mano
di
là
Wer
gibt
mir
drüben
eine
Hand
Si
sa
se
una
cosa
ti
pesa
da
te
ti
pesa
va
alla
difesa
di
chi
fa
da
se
Man
weiß,
wenn
dich
etwas
belastet,
es
belastet
dich,
verteidige
den,
der
es
selbst
schafft
Faccio
una
spesa?
la
faccio
da
me.
Mache
ich
einen
Einkauf?
Den
mache
ich
selbst.
Vado
per
il
mio
se
si
parla
di
rap,
Ich
gehe
meinen
Weg,
wenn
es
um
Rap
geht,
Faccio
un
po'
di
cash
quando
vendo
scretch
fino
a
che
la
vita
non
dirà
BREAK!
Ich
mache
ein
bisschen
Cash,
wenn
ich
Scratches
verkaufe,
bis
das
Leben
STOPP!
sagt
Chi
non
aveva
un
sogno,
non
voleva
un
giorno
poi
vedersi
padrone
del
mondo
Wer
keinen
Traum
hatte,
wollte
sich
nicht
eines
Tages
als
Herr
der
Welt
sehen
Si
credeva
pronto,
resoconto:
peso
morto.
Er
glaubte
sich
bereit,
Fazit:
totes
Gewicht.
Se
non
ti
guardi
il
culo
la
gente
ti
ride
contro.
Wenn
du
nicht
auf
deinen
Arsch
aufpasst,
lachen
dich
die
Leute
aus.
Chi
lo
vuole?
Wer
will
das?
Quando
scopri
che
di
là
c'è
il
signore
vuol
dire
che
sei
già
morto,
Wenn
du
entdeckst,
dass
drüben
der
Herr
ist,
heißt
das,
du
bist
schon
tot,
Già
ci
sono
un
paio
di
esempi
che
porto:
Ich
habe
bereits
ein
paar
Beispiele,
die
ich
anführe:
Scempi
d'aborto,
scendi
che
torniamo
dai
bro
e
me
ne
scordo
davanti
a
un
bicchiere
di
Porto,
Verheerende
Missstände,
komm
runter,
wir
gehen
zurück
zu
den
Bros
und
ich
vergesse
es
bei
einem
Glas
Portwein,
Mi
ricordo
frasi
di
stima,
rime
di
stile,
facce
da
sfida,
Ich
erinnere
mich
an
anerkennende
Sätze,
stilvolle
Reime,
herausfordernde
Gesichter,
Come
posso
dire
stop
all'Hip-Hop
e
farla
finita.
Wie
kann
ich
Stopp
zum
Hip-Hop
sagen
und
Schluss
damit
machen.
This
is
the
way
i'd
like
to
live
my
life
ok,
ok,
ok
Das
ist
die
Art,
wie
ich
mein
Leben
leben
möchte,
ok,
ok,
ok
Every
day
ehi,
ehi
Jeden
Tag,
hey,
hey
Every
day
ehi,
ehi
Jeden
Tag,
hey,
hey
E
siamo
un
branco
d'invasati
pesi
Und
wir
sind
ein
Haufen
besessener,
schwieriger
Typen
Suoni
i
beat
come
Dick
Tracy
Ich
spiele
die
Beats
wie
Dick
Tracy
Ci
passiamo
dei
mesi
Wir
verbringen
Monate
damit
Con
una
lente
d'ingrandimento
e
restiamo
sospesi
nel
tempo
Mit
einer
Lupe
und
bleiben
in
der
Zeit
schweben
Tutto
questo
fa
spavento
per
il
basso
gradimento
e
per
lo
scarso
rendimento
All
das
macht
Angst
wegen
der
geringen
Zustimmung
und
der
schlechten
Leistung
Siamo
soldati
senza
un
reggimento
(oh)
Wir
sind
Soldaten
ohne
Regiment
(oh)
Siamo
una
forza
in
strada
la
gente
che
bada
a
una
nostra
serata
a
una
vita
bastarda
e
grama
Wir
sind
eine
Kraft
auf
der
Straße,
Leute,
die
auf
einen
unserer
Abende
achten,
auf
ein
elendes
Mistleben
Vive
alla
giornata,
passa
una
notte
brava
ogni
settimana
Leben
von
Tag
zu
Tag,
verbringen
jede
Woche
eine
wilde
Nacht
Ed
è
così
che
lo
facciamo!
Und
so
machen
wir
das!
Spingiamo
la
merda
del
selciato
sulla
faccia
di
chi
ci
ha
snobbato
(ok?)
Wir
drücken
den
Dreck
vom
Pflaster
ins
Gesicht
derer,
die
uns
ignoriert
haben
(ok?)
Vesto
largo
perché
i
negri
me
l'hanno
insegnato
(ok?)
Ich
trage
weite
Kleidung,
weil
die
Schwarzen
es
mir
beigebracht
haben
(ok?)
Pesto
grasso
ed
ho
un
segrato
che
non
hai
ancora
imparato
Ich
mache
fette
Beats
und
habe
ein
Geheimnis,
das
du
noch
nicht
gelernt
hast
Si,
sono
Bssi,
vivo
la
mia
vita
ragazzi,
Ja,
ich
bin
Bassi,
ich
lebe
mein
Leben,
Leute,
Cago
dischi?
sti
cazzi!
Ich
scheiß
Alben?
Scheiß
drauf!
Capirai,
bla
bla
e
bay
bay
tu
lo
sai,
poi
te
ne
vai
Du
wirst
verstehen,
bla
bla
und
bye
bye,
du
weißt
es,
dann
gehst
du
Come?
non
dubitare
del
mio
nome,
la
situazione
gioca
a
mio
favore
Wie?
Zweifle
nicht
an
meinem
Namen,
die
Situation
spielt
mir
in
die
Karten
Con
i
miei
boots
giro
nelle
strade
con
la
pioggia
d'estate
Mit
meinen
Boots
ziehe
ich
durch
die
Straßen
im
Sommerregen
Testimone
oculare
di
storie
diverse,
di
strofe
di
terze
Augenzeuge
verschiedener
Geschichten,
verschiedener
Strophen
Ed
è
questo
che
Dio
mi
ha
voluto
far
fare,
Und
das
ist
es,
was
Gott
wollte,
dass
ich
tue,
Meglio
rappare
che
suonare
fanfare!
(eh
già!)
Besser
Rappen
als
Fanfaren
spielen!
(jawohl!)
Prendere
e
dare,
vivere
male
Nehmen
und
geben,
schlecht
leben
Cenere
alla
cenere
e
poi:
nel
mare
Asche
zu
Asche
und
dann:
ins
Meer
E
questo
è
il
mio
tributo
a
chi
ce
la
poteva
ancora
fare
Und
das
ist
mein
Tribut
an
die,
die
es
noch
hätten
schaffen
können
Mai
lasciare,
mai
gridare
aiuto,
chiudo
Niemals
aufgeben,
niemals
um
Hilfe
schreien,
ich
schließe
ab
Vivi
la
tua
vita
se
sei
tu,
ricevuto?
Lebe
dein
Leben,
wenn
du
es
bist,
verstanden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. Bassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.