Bassi Maestro - Foto di gruppo - перевод текста песни на немецкий

Foto di gruppo - Bassi Maestroперевод на немецкий




Foto di gruppo
Gruppenfoto
Troppo stanco per dormire
Zu müde zum Schlafen
Come Pellico mi metto a scrivere memorie su memorie per reprimere
Wie Pellico beginne ich, Memoiren über Memoiren zu schreiben, um zu unterdrücken
La voglia insoddisfabile di pormi dubbi irrisolvibili
Den unstillbaren Drang, mir unlösbare Zweifel zu stellen
Circondato da un deserto di inquietudini
Umgeben von einer Wüste der Unruhen
Le conoscenze non le riconosco
Die Bekannten erkenne ich nicht wieder
Su alcuni cresce il muschio di qualcuno rimane solo il teschio
Auf manchen wächst Moos, von jemandem bleibt nur der Schädel übrig
Certi amici non li vedo più non li sento nemmeno
Manche Freunde sehe ich nicht mehr, höre nicht einmal mehr von ihnen
Pensando a loro mi ritrovo in mano
Wenn ich an sie denke, finde ich in meiner Hand
Ricordi talmente sparsi che non possono più collegarsi
Erinnerungen, so verstreut, dass sie sich nicht mehr verbinden können
Presto o tardi andranno persi nella banalità di chiacchiere
Früher oder später werden sie in der Banalität von Geschwätz verloren gehen
Dentro la complicità di foto e lettere
In der Komplizenschaft von Fotos und Briefen
Mai promettere se non sei in grado di mantenere
Versprich niemals, wenn du nicht in der Lage bist, es zu halten
Guardacaso più scrivo più temo di non averlo del tutto compreso
Seltsamerweise, je mehr ich schreibe, desto mehr fürchte ich, es nicht ganz verstanden zu haben
Timoroso di voltarmi per guardarvi e riconoscervi, vivo nel presente
Ängstlich, mich umzudrehen, um euch anzusehen und zu erkennen, lebe ich in der Gegenwart
Tanto va così ti accorgi che la vita è una foto di gruppo
So läuft das eben, du merkst, dass das Leben ein Gruppenfoto ist
Molti posano, troppi vivono a contatto con una realtà che non è di casa
Viele posieren, zu viele leben in Kontakt mit einer Realität, die ihnen fremd ist
Si affrettano a prendere decisioni nell'attesa
Sie beeilen sich, Entscheidungen zu treffen, in der Erwartung
Di qualcosa con il rischio che non accada
Auf etwas, mit dem Risiko, dass es nicht geschieht
Di qualcuno con il rischio che non ti veda
Auf jemanden, mit dem Risiko, dass er dich nicht sieht
Del motivo che ci accomuna dentro la cornice
Auf den Grund, der uns im Rahmen vereint
Troppo poco stanchi per dormire
Zu wenig müde zum Schlafen
Dentro la cornice si emerge dal profondo fino in superfice
Innerhalb des Rahmens taucht man aus der Tiefe bis an die Oberfläche auf
Per riscoprire un po' com'è che va cosa si dice
Um ein wenig wiederzuentdecken, wie es läuft, was man sagt
Niente di nuovo come al solito chi vive per illudersi
Nichts Neues, wie üblich: die einen leben, um sich Illusionen zu machen
Chi la fa finita, chi resta in bilico tra mille situazioni che lo compromettono
Die anderen machen Schluss, wieder andere bleiben im Ungewissen zwischen tausend Situationen, die sie kompromittieren
Tra mille e più inquilini che lo sfrattano
Zwischen tausend und mehr Mietern, die ihn hinauswerfen
Chi rimane con i piedi a terra
Diejenigen, die mit den Füßen auf dem Boden bleiben
Chi resta a bocca aperta per lo stupore per il malumore
Diejenigen, die mit offenem Mund dastehen vor Staunen, vor Missmut
Pochi volti rassicurano di questi tempi
Wenige Gesichter beruhigen in diesen Zeiten
Vivo di gratitudine per i momenti
Ich lebe von Dankbarkeit für die Momente
Che passano di tanto in tanto come un classico
Die ab und zu vorbeiziehen wie ein Klassiker
Che mi rileggo con piacere mentre già pregusto il prossimo
Den ich mit Vergnügen wiederlese, während ich schon den nächsten genieße
E i tentativi di stare da solo sono falliti, salvato dai soliti vecchi amici
Und die Versuche, allein zu sein, sind gescheitert, gerettet von den üblichen alten Freunden
Si può cenare qui stasera
Kann man heute Abend hier essen?
Scatto primi piani eterni per non dimenticarci
Ich mache ewige Nahaufnahmen, damit wir uns nicht vergessen
Perché va così ti accorgi che la vita è una foto di gruppo
Denn so läuft das, du merkst, dass das Leben ein Gruppenfoto ist
Molti posano, troppi restano a contatto con una realtà che non è di casa
Viele posieren, zu viele bleiben in Kontakt mit einer Realität, die ihnen fremd ist
Si affrettano a prendere decisioni nell'attesa
Sie beeilen sich, Entscheidungen zu treffen, in der Erwartung
Di qualcosa con il rischio che non accada
Auf etwas, mit dem Risiko, dass es nicht geschieht
Di qualcuno con il rischio che non ti veda
Auf jemanden, mit dem Risiko, dass er dich nicht sieht
Del motivo che ci accomuna dentro la cornice
Auf den Grund, der uns im Rahmen vereint
Ancora troppo stanchi per dormire
Immer noch zu müde zum Schlafen
Va così ti accorgi che lo scatto è mosso e fuorifuoco
So läuft das, du merkst, dass die Aufnahme verwackelt und unscharf ist
Ma è troppo tardi per fare uno spreco dei momenti che affronti
Aber es ist zu spät, um die Momente, denen du begegnest, zu verschwenden
Degli imprevisti che ti tocca vivere
Der unvorhergesehenen Dinge, die du erleben musst
Pagando in contanti per poter scrivere
Indem du bar bezahlst, um schreiben zu können
Di qualcosa con il rischio che non accada
Über etwas, mit dem Risiko, dass es nicht geschieht
Di qualcuno con il rischio che non ti veda
Über jemanden, mit dem Risiko, dass er dich nicht sieht
Del motivo che ci accomuna dentro la cornice
Über den Grund, der uns im Rahmen vereint
Ancora troppo sveglio per dormire
Immer noch zu wach zum Schlafen





Авторы: Davide Bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.