Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foto di gruppo
Gruppenfoto
Troppo
stanco
per
dormire
Zu
müde
zum
Schlafen
Come
Pellico
mi
metto
a
scrivere
memorie
su
memorie
per
reprimere
Wie
Pellico
beginne
ich,
Memoiren
über
Memoiren
zu
schreiben,
um
zu
unterdrücken
La
voglia
insoddisfabile
di
pormi
dubbi
irrisolvibili
Den
unstillbaren
Drang,
mir
unlösbare
Zweifel
zu
stellen
Circondato
da
un
deserto
di
inquietudini
Umgeben
von
einer
Wüste
der
Unruhen
Le
conoscenze
non
le
riconosco
Die
Bekannten
erkenne
ich
nicht
wieder
Su
alcuni
cresce
il
muschio
di
qualcuno
rimane
solo
il
teschio
Auf
manchen
wächst
Moos,
von
jemandem
bleibt
nur
der
Schädel
übrig
Certi
amici
non
li
vedo
più
non
li
sento
nemmeno
Manche
Freunde
sehe
ich
nicht
mehr,
höre
nicht
einmal
mehr
von
ihnen
Pensando
a
loro
mi
ritrovo
in
mano
Wenn
ich
an
sie
denke,
finde
ich
in
meiner
Hand
Ricordi
talmente
sparsi
che
non
possono
più
collegarsi
Erinnerungen,
so
verstreut,
dass
sie
sich
nicht
mehr
verbinden
können
Presto
o
tardi
andranno
persi
nella
banalità
di
chiacchiere
Früher
oder
später
werden
sie
in
der
Banalität
von
Geschwätz
verloren
gehen
Dentro
la
complicità
di
foto
e
lettere
In
der
Komplizenschaft
von
Fotos
und
Briefen
Mai
promettere
se
non
sei
in
grado
di
mantenere
Versprich
niemals,
wenn
du
nicht
in
der
Lage
bist,
es
zu
halten
Guardacaso
più
scrivo
più
temo
di
non
averlo
del
tutto
compreso
Seltsamerweise,
je
mehr
ich
schreibe,
desto
mehr
fürchte
ich,
es
nicht
ganz
verstanden
zu
haben
Timoroso
di
voltarmi
per
guardarvi
e
riconoscervi,
vivo
nel
presente
Ängstlich,
mich
umzudrehen,
um
euch
anzusehen
und
zu
erkennen,
lebe
ich
in
der
Gegenwart
Tanto
va
così
ti
accorgi
che
la
vita
è
una
foto
di
gruppo
So
läuft
das
eben,
du
merkst,
dass
das
Leben
ein
Gruppenfoto
ist
Molti
posano,
troppi
vivono
a
contatto
con
una
realtà
che
non
è
di
casa
Viele
posieren,
zu
viele
leben
in
Kontakt
mit
einer
Realität,
die
ihnen
fremd
ist
Si
affrettano
a
prendere
decisioni
nell'attesa
Sie
beeilen
sich,
Entscheidungen
zu
treffen,
in
der
Erwartung
Di
qualcosa
con
il
rischio
che
non
accada
Auf
etwas,
mit
dem
Risiko,
dass
es
nicht
geschieht
Di
qualcuno
con
il
rischio
che
non
ti
veda
Auf
jemanden,
mit
dem
Risiko,
dass
er
dich
nicht
sieht
Del
motivo
che
ci
accomuna
dentro
la
cornice
Auf
den
Grund,
der
uns
im
Rahmen
vereint
Troppo
poco
stanchi
per
dormire
Zu
wenig
müde
zum
Schlafen
Dentro
la
cornice
si
emerge
dal
profondo
fino
in
superfice
Innerhalb
des
Rahmens
taucht
man
aus
der
Tiefe
bis
an
die
Oberfläche
auf
Per
riscoprire
un
po'
com'è
che
va
cosa
si
dice
Um
ein
wenig
wiederzuentdecken,
wie
es
läuft,
was
man
sagt
Niente
di
nuovo
come
al
solito
chi
vive
per
illudersi
Nichts
Neues,
wie
üblich:
die
einen
leben,
um
sich
Illusionen
zu
machen
Chi
la
fa
finita,
chi
resta
in
bilico
tra
mille
situazioni
che
lo
compromettono
Die
anderen
machen
Schluss,
wieder
andere
bleiben
im
Ungewissen
zwischen
tausend
Situationen,
die
sie
kompromittieren
Tra
mille
e
più
inquilini
che
lo
sfrattano
Zwischen
tausend
und
mehr
Mietern,
die
ihn
hinauswerfen
Chi
rimane
con
i
piedi
a
terra
Diejenigen,
die
mit
den
Füßen
auf
dem
Boden
bleiben
Chi
resta
a
bocca
aperta
per
lo
stupore
per
il
malumore
Diejenigen,
die
mit
offenem
Mund
dastehen
vor
Staunen,
vor
Missmut
Pochi
volti
rassicurano
di
questi
tempi
Wenige
Gesichter
beruhigen
in
diesen
Zeiten
Vivo
di
gratitudine
per
i
momenti
Ich
lebe
von
Dankbarkeit
für
die
Momente
Che
passano
di
tanto
in
tanto
come
un
classico
Die
ab
und
zu
vorbeiziehen
wie
ein
Klassiker
Che
mi
rileggo
con
piacere
mentre
già
pregusto
il
prossimo
Den
ich
mit
Vergnügen
wiederlese,
während
ich
schon
den
nächsten
genieße
E
i
tentativi
di
stare
da
solo
sono
falliti,
salvato
dai
soliti
vecchi
amici
Und
die
Versuche,
allein
zu
sein,
sind
gescheitert,
gerettet
von
den
üblichen
alten
Freunden
Si
può
cenare
qui
stasera
Kann
man
heute
Abend
hier
essen?
Scatto
primi
piani
eterni
per
non
dimenticarci
Ich
mache
ewige
Nahaufnahmen,
damit
wir
uns
nicht
vergessen
Perché
va
così
ti
accorgi
che
la
vita
è
una
foto
di
gruppo
Denn
so
läuft
das,
du
merkst,
dass
das
Leben
ein
Gruppenfoto
ist
Molti
posano,
troppi
restano
a
contatto
con
una
realtà
che
non
è
di
casa
Viele
posieren,
zu
viele
bleiben
in
Kontakt
mit
einer
Realität,
die
ihnen
fremd
ist
Si
affrettano
a
prendere
decisioni
nell'attesa
Sie
beeilen
sich,
Entscheidungen
zu
treffen,
in
der
Erwartung
Di
qualcosa
con
il
rischio
che
non
accada
Auf
etwas,
mit
dem
Risiko,
dass
es
nicht
geschieht
Di
qualcuno
con
il
rischio
che
non
ti
veda
Auf
jemanden,
mit
dem
Risiko,
dass
er
dich
nicht
sieht
Del
motivo
che
ci
accomuna
dentro
la
cornice
Auf
den
Grund,
der
uns
im
Rahmen
vereint
Ancora
troppo
stanchi
per
dormire
Immer
noch
zu
müde
zum
Schlafen
Va
così
ti
accorgi
che
lo
scatto
è
mosso
e
fuorifuoco
So
läuft
das,
du
merkst,
dass
die
Aufnahme
verwackelt
und
unscharf
ist
Ma
è
troppo
tardi
per
fare
uno
spreco
dei
momenti
che
affronti
Aber
es
ist
zu
spät,
um
die
Momente,
denen
du
begegnest,
zu
verschwenden
Degli
imprevisti
che
ti
tocca
vivere
Der
unvorhergesehenen
Dinge,
die
du
erleben
musst
Pagando
in
contanti
per
poter
scrivere
Indem
du
bar
bezahlst,
um
schreiben
zu
können
Di
qualcosa
con
il
rischio
che
non
accada
Über
etwas,
mit
dem
Risiko,
dass
es
nicht
geschieht
Di
qualcuno
con
il
rischio
che
non
ti
veda
Über
jemanden,
mit
dem
Risiko,
dass
er
dich
nicht
sieht
Del
motivo
che
ci
accomuna
dentro
la
cornice
Über
den
Grund,
der
uns
im
Rahmen
vereint
Ancora
troppo
sveglio
per
dormire
Immer
noch
zu
wach
zum
Schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.