Текст и перевод песни Bassi Maestro - Giorni Matti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da
tempo
ho
smesso
di
chiedermi
il
perché
certe
cose
accadono
For
a
while
now,
I've
stopped
asking
myself
why
certain
things
happen
Certe
coscenze
non
si
lavano
Certain
knowledge
can't
be
washed
away
Cos'è
un
mondo
magico?
What
is
a
magical
world?
Lo
sà
Dio
se
vorrei
una
pausa
God
knows
if
I'd
like
a
break
Lascio
l'auto
sulla
strada
I
leave
the
car
on
the
road
E
me
ne
vado
come
Michael
Douglas
And
I
walk
away
like
Michael
Douglas
Che
la
gente
che
ci
ho
dietro
è
messa
ancora
peggio
Because
the
people
behind
me
are
even
worse
off
Mi
volto,
li
guardo
in
faccia,
lo
leggo
I
turn
around,
look
them
in
the
face,
I
read
it
Sono
il
difensore
della
squadra,
I'm
the
defender
of
the
team,
La
vita
paga?
Does
life
pay?
Mi
ci
sono
comprato
un
radar
I
bought
myself
a
radar
for
it
Se
mi
rifiuto
scopro
che
ha
un
altro
odore
If
I
refuse,
I
discover
it
has
another
smell
Lo
stesso
menù
The
same
menu
Ma
un
sapore
peggiore
But
a
worse
taste
Gli
stessi
tabù
The
same
taboos
Che
fanno
dell'Italia
un
mondo
a
sè
That
make
Italy
a
world
of
its
own
Mi
fanno
preferire
i
falafel
ai
bignè
(lo
sò!)
They
make
me
prefer
falafel
to
cream
puffs
(I
know!)
Ci
ho
la
testa
nei
mondi
dei
conti
My
head
is
in
the
worlds
of
bills
Di
scadenze
di
lavoro
che
scavalcano
i
ponti
Of
work
deadlines
that
jump
over
bridges
Ci
ho
la
vacanza
in
una
stanza
I
have
my
vacation
in
a
room
Mi
basta?
Is
that
enough
for
me?
Onde
e
profumi
di
campagna
in
una
cassa
Waves
and
scents
of
the
countryside
in
a
box
Questo
è
il
destino
che
ho
in
fresco
This
is
the
destiny
I
have
in
store
Ma
non
accetto
le
sorprese
da
tergo
But
I
don't
accept
surprises
from
behind
Ed
ho
un
concetto:
And
I
have
a
concept:
Mai
perdere
le
staffe
(mai
uomo!)
Never
lose
your
temper
(never
man!)
Come
un
ragazzo
innamorato
con
la
testa
sulle
spalle...
Like
a
boy
in
love
with
his
head
on
his
shoulders...
Vivo
la
vita
coi
miei
squarci
I
live
life
with
my
cracks
Momenti
in
cui
forse
non
dovrei
starci
Moments
when
maybe
I
shouldn't
be
there
Mi
godo
gli
stralci
di
prospettive
senza
entrarci
I
enjoy
glimpses
of
perspectives
without
entering
them
Puoi
farci
l'abitudine
oppure
lasciarci
You
can
get
used
to
it
or
leave
it
Puntando
altri
lidi
altri
percorsi
su
cui
buttarti
Aiming
for
other
shores,
other
paths
to
throw
yourself
on
Non
farti
illusioni
sul
da
farsi
Don't
have
illusions
about
what
to
do
è
ridicolo
scontarsi
in
sto
mondo
in
cui
è
impossibile
orientarsi
It's
ridiculous
to
fight
in
this
world
where
it's
impossible
to
orient
yourself
Può
darsi
sia
già
ora
di
rassegnarsi
Maybe
it's
time
to
resign
yourself
Finora
c'è
ancora
chi
ha
speranze
su
cui
aggrapparsi
So
far
there
are
still
those
who
have
hopes
to
cling
to
Giorno
per
giorno
Day
by
day
Vita
sempre
più
aggressiva
ti
chiama
a
rapporto
stroncando
ogni
tua
alternativa
Life,
ever
more
aggressive,
calls
you
to
account,
breaking
down
every
alternative
Di
colpo
mi
accorgo
di
tutti
gli
anni
passati
Suddenly
I
realize
all
the
years
that
have
passed
Dei
pochi
risultati
concreti
e
di
tutti
i
giorni
buttati
Of
the
few
concrete
results
and
all
the
wasted
days
La
mia
apatia
regredisce
in
malattia
My
apathy
regresses
into
illness
Mina
la
mia
autonomia
mescolando
la
follia
alla
nostalgia
It
undermines
my
autonomy,
mixing
madness
with
nostalgia
è
un
blues
che
dà
visioni
come
John
Nash
It's
a
blues
that
gives
visions
like
John
Nash
Un
mix
di
intuizioni
realtà
concrete
e
strani
flashback
A
mix
of
intuitions,
concrete
realities
and
strange
flashbacks
Senza
certezze
movenze
grezze
Without
certainties,
rough
movements
Rifiuto
d'acchito
di
perdermi
ste
trame
spesse
I
refuse
outright
to
lose
myself
in
these
thick
plots
Senza
risposte
per
gli
enigmi
possibili
Without
answers
to
possible
riddles
Rimango
qui
a
lottare
a
tu
per
tu
con
i
miei
limiti...
I
remain
here
to
fight
one
on
one
with
my
limits...
Hey
Bax,
sai
cosa
ti
dico?
Hey
Bax,
you
know
what
I'm
saying?
Sto
mondo
sta
colando
a
picco
This
world
is
sinking
L'amore
ha
perso
la
battaglia
ed
è
fuggito
Love
has
lost
the
battle
and
fled
Lo
vedi
da
te
You
see
it
for
yourself
L'astio
che
c'è
The
resentment
that
exists
Dall'ansia
allo
stress
From
anxiety
to
stress
Non
può
salvarci
It
can't
save
us
Neanche
Superman!
Not
even
Superman!
è
un
giorno
di
follia
ordinaria
It's
a
day
of
ordinary
madness
Per
strada
chi
spara
chi
sclera
chi
infama
e
chi
bara
On
the
street
who
shoots,
who
loses
it,
who
defames
and
who
cheats
è
una
realtà
troppo
avara
It's
a
reality
that's
too
stingy
E
chiunque
se
la
vive
impara
And
anyone
who
lives
it
learns
Che
la
bontà
è
la
merce
più
rara
That
goodness
is
the
rarest
commodity
Ed
ogni
cane
sai
che
mira
lo
stesso
And
every
dog,
you
know,
aims
for
the
same
thing
Vuole
fama
e
successo
He
wants
fame
and
success
Cerca
chiavi
d'accesso
He
looks
for
access
keys
Che
mi
ritrovo
oppresso
That
I
find
myself
oppressed
Non
riesco
a
trovare
un
nesso
I
can't
find
a
connection
E
sopra
un
beat
mi
confesso
And
I
confess
on
a
beat
Devo
cercare
di
restare
un
po'
più
lucido,
bro!
I
need
to
try
to
stay
a
little
more
lucid,
bro!
Non
affogare
in
questo
mare
troppo
trucido,
no!
Don't
drown
in
this
sea
that's
too
cruel,
no!
Al
costo
di
sembrare
stupido
At
the
cost
of
seeming
stupid
Proverò
da
subito
I'll
try
right
away
Ad
indagare
su
quello
che
dubito!
To
investigate
what
I
doubt!
Siamo
rimasti
quattro
gatti
We're
just
a
few
cats
left
Tra
mille
ratti
Among
a
thousand
rats
A
far
saltare
i
vostri
patti
To
blow
up
your
deals
Giriamo
ancora
tra
gli
affranti
We
still
walk
among
the
broken
Persi
tra
gli
sbatti
Lost
in
the
struggles
Prigionieri
di
sti
giorni
matti...
Prisoners
of
these
crazy
days...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Bassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.