Bassi Maestro - Giorni Matti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bassi Maestro - Giorni Matti




Giorni Matti
Crazy Days
Hey!
Hey!
Da tempo ho smesso di chiedermi il perché certe cose accadono
For a while now, I've stopped asking myself why certain things happen
Certe coscenze non si lavano
Certain knowledge can't be washed away
Cos'è un mondo magico?
What is a magical world?
Lo Dio se vorrei una pausa
God knows if I'd like a break
Lascio l'auto sulla strada
I leave the car on the road
E me ne vado come Michael Douglas
And I walk away like Michael Douglas
Che la gente che ci ho dietro è messa ancora peggio
Because the people behind me are even worse off
Mi volto, li guardo in faccia, lo leggo
I turn around, look them in the face, I read it
Proteggo,
I protect,
Sono il difensore della squadra,
I'm the defender of the team,
La vita paga?
Does life pay?
Mi ci sono comprato un radar
I bought myself a radar for it
Se mi rifiuto scopro che ha un altro odore
If I refuse, I discover it has another smell
Lo stesso menù
The same menu
Ma un sapore peggiore
But a worse taste
Gli stessi tabù
The same taboos
Che fanno dell'Italia un mondo a
That make Italy a world of its own
Mi fanno preferire i falafel ai bignè (lo sò!)
They make me prefer falafel to cream puffs (I know!)
Ci ho la testa nei mondi dei conti
My head is in the worlds of bills
Di scadenze di lavoro che scavalcano i ponti
Of work deadlines that jump over bridges
Ci ho la vacanza in una stanza
I have my vacation in a room
Mi basta?
Is that enough for me?
Onde e profumi di campagna in una cassa
Waves and scents of the countryside in a box
Questo è il destino che ho in fresco
This is the destiny I have in store
Cresco
I grow
Ma non accetto le sorprese da tergo
But I don't accept surprises from behind
Ed ho un concetto:
And I have a concept:
Mai perdere le staffe (mai uomo!)
Never lose your temper (never man!)
Come un ragazzo innamorato con la testa sulle spalle...
Like a boy in love with his head on his shoulders...
RIT.
CHORUS
Vivo la vita coi miei squarci
I live life with my cracks
Momenti in cui forse non dovrei starci
Moments when maybe I shouldn't be there
Mi godo gli stralci di prospettive senza entrarci
I enjoy glimpses of perspectives without entering them
Puoi farci l'abitudine oppure lasciarci
You can get used to it or leave it
Puntando altri lidi altri percorsi su cui buttarti
Aiming for other shores, other paths to throw yourself on
Non farti illusioni sul da farsi
Don't have illusions about what to do
è ridicolo scontarsi in sto mondo in cui è impossibile orientarsi
It's ridiculous to fight in this world where it's impossible to orient yourself
Può darsi sia già ora di rassegnarsi
Maybe it's time to resign yourself
Finora c'è ancora chi ha speranze su cui aggrapparsi
So far there are still those who have hopes to cling to
Giorno per giorno
Day by day
Vita sempre più aggressiva ti chiama a rapporto stroncando ogni tua alternativa
Life, ever more aggressive, calls you to account, breaking down every alternative
Di colpo mi accorgo di tutti gli anni passati
Suddenly I realize all the years that have passed
Dei pochi risultati concreti e di tutti i giorni buttati
Of the few concrete results and all the wasted days
La mia apatia regredisce in malattia
My apathy regresses into illness
Mina la mia autonomia mescolando la follia alla nostalgia
It undermines my autonomy, mixing madness with nostalgia
è un blues che visioni come John Nash
It's a blues that gives visions like John Nash
Un mix di intuizioni realtà concrete e strani flashback
A mix of intuitions, concrete realities and strange flashbacks
Senza certezze movenze grezze
Without certainties, rough movements
Rifiuto d'acchito di perdermi ste trame spesse
I refuse outright to lose myself in these thick plots
Senza risposte per gli enigmi possibili
Without answers to possible riddles
Rimango qui a lottare a tu per tu con i miei limiti...
I remain here to fight one on one with my limits...
RIT.
CHORUS
Hey Bax, sai cosa ti dico?
Hey Bax, you know what I'm saying?
Sto mondo sta colando a picco
This world is sinking
L'amore ha perso la battaglia ed è fuggito
Love has lost the battle and fled
Lo vedi da te
You see it for yourself
L'astio che c'è
The resentment that exists
Dall'ansia allo stress
From anxiety to stress
Non può salvarci
It can't save us
Neanche Superman!
Not even Superman!
(Perché!)
(Because!)
è un giorno di follia ordinaria
It's a day of ordinary madness
Per strada chi spara chi sclera chi infama e chi bara
On the street who shoots, who loses it, who defames and who cheats
è una realtà troppo avara
It's a reality that's too stingy
E chiunque se la vive impara
And anyone who lives it learns
Che la bontà è la merce più rara
That goodness is the rarest commodity
Ed ogni cane sai che mira lo stesso
And every dog, you know, aims for the same thing
Vuole fama e successo
He wants fame and success
Cerca chiavi d'accesso
He looks for access keys
E adesso,
And now,
Che mi ritrovo oppresso
That I find myself oppressed
Non riesco a trovare un nesso
I can't find a connection
E sopra un beat mi confesso
And I confess on a beat
Devo cercare di restare un po' più lucido, bro!
I need to try to stay a little more lucid, bro!
Non affogare in questo mare troppo trucido, no!
Don't drown in this sea that's too cruel, no!
Al costo di sembrare stupido
At the cost of seeming stupid
Proverò da subito
I'll try right away
Ad indagare su quello che dubito!
To investigate what I doubt!
Nana!
Nana!
Siamo rimasti quattro gatti
We're just a few cats left
Tra mille ratti
Among a thousand rats
A far saltare i vostri patti
To blow up your deals
Giriamo ancora tra gli affranti
We still walk among the broken
Persi tra gli sbatti
Lost in the struggles
Prigionieri di sti giorni matti...
Prisoners of these crazy days...





Авторы: Davide Bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.