Текст и перевод песни Bassi Maestro - Il mondo dei pazzi
Il mondo dei pazzi
The World of Crazy People
Oggigiorno
il
mondo
è
tutto
riguardo
ai
soldi
che
investi,
Nowadays
the
world
is
all
about
the
money
you
invest,
Ai
favori
che
devi
e
ai
soldi
che
presti,
The
favors
you
owe
and
the
money
you
lend,
Vuoi
che
mi
testi?
Do
you
want
me
to
test
you?
Robe
che
metti,
capi
che
vesti,
Things
you
put
on,
clothes
you
wear,
Cene
che
"aspetti,
aspetti"
e
poi
consumi
con
guadagni
onesti.
Dinners
you
"wait,
wait"
for
and
then
consume
with
honest
earnings.
Conosco
gente
retta
che
aspetta
e
vive
a
bacchetta
I
know
righteous
people
who
wait
and
live
by
the
rules
Per
poi
crepare
perpendicolare
a
se
stessa...
Only
to
die
perpendicular
to
themselves...
Merda...
se
la
vita
è
questa...
ok!
Shit...
if
this
is
life...
okay!
Un
loop
che
si
sfuma
a
poco
a
poco
come
un
delay.
A
loop
that
fades
little
by
little
like
a
delay.
Com'è
con
6 persone
a
carico?
How
is
it
with
6 dependents?
Com'è
che
tu
sei
in
panico,
How
is
it
that
you're
in
panic,
Che
tu
anneghi
dove
io
navigo?
That
you
drown
where
I
navigate?
Ho
un
avido
me
stesso
che
tiene
il
mio
cervello
sveglio
al
freddo,
I
have
a
greedy
self
that
keeps
my
brain
awake
in
the
cold,
E
sempre
pronto
ad
aspettarsi
il
peggio.
And
always
ready
to
expect
the
worst.
M'attrezzo
e
smercio
materiale
sempre
più
grezzo,
I
equip
myself
and
sell
increasingly
raw
material,
Sto
a
noleggio
fintanto
che
armeggio.
I'm
for
hire
as
long
as
I
tinker.
Arpeggio
dentro
al
dormitorio
del
conservatorio,
leggo
ad
alta
voce
racconti
horror
e
poi
festeggio.
I
arpeggio
inside
the
conservatory
dorm,
read
horror
stories
aloud
and
then
celebrate.
Sei
nel
fottuto
millennio
fratello!
You're
in
the
fucking
millennium,
brother!
C'è
scritto
chiaro
sopra
quel
cartello:
It's
written
clearly
on
that
sign:
"Morte
al
pivello".
"Death
to
the
rookie".
E'
la
legge
del
più
forte
e
strillo
con
tutte
le
forze
come
una
bestia
al
macello
It's
the
law
of
the
strongest
and
I
scream
with
all
my
might
like
a
beast
at
the
slaughterhouse
Stessa
lingua,
stessa
moneta
ci
s'intende;
Same
language,
same
currency,
we
understand
each
other;
Stessa
merda,
la
si
compra,
la
si
rivende.
Same
shit,
you
buy
it,
you
resell
it.
Stessi
testi:
più
li
ascolti
più
ti
stressi;
Same
lyrics:
the
more
you
listen
to
them,
the
more
stressed
you
get;
Più
li
assimili
più
non
ne
esci.
The
more
you
assimilate
them,
the
more
you
can't
get
out.
Soldi,
musica
e
gloria,
Money,
music
and
glory,
Donne,
droga,
Women,
drugs,
Gente
che
ora
va
di
moda,
People
who
are
now
fashionable,
Smazzi,
scambi,
scazzi...
Deals,
exchanges,
fights...
Benvenuti
nel
mondo
dei
pazzi.
Welcome
to
the
world
of
crazy
people.
***parlato***
***spoken***
-Hey,
eh
ciao
sono
Daniele
delle
volte
mi
sento
la
testa
pensare.
-Hey,
eh
hi,
I'm
Daniele,
sometimes
I
feel
my
head
thinking.
-Ciao
sono
Davo,
mi
piacciono
le
macchine
elaborate
e
soprattutto
i
cerchioni.
-Hi,
I'm
Davo,
I
like
modified
cars
and
especially
rims.
-Chiamami
Fabri,
porre
e
rime
alterno
più
il
flow...
e
ho
il
terno
vincente.
-Call
me
Fabri,
I
alternate
poses
and
rhymes
plus
the
flow...
and
I
have
the
winning
combination.
-Ciao
sono
Massimiliano
e
ho
un
grosso
problema:
spendo
tutti
i
soldi
che
ho
in
dischi...
Aiutatemi!
-Hi,
I'm
Massimiliano
and
I
have
a
big
problem:
I
spend
all
the
money
I
have
on
records...
Help
me!
-Ciao
sono
Francesco,
ogni
tanto
la
mattina
mi
sveglio...
proprio
intrippato,
poi
piscio
e
ritorno
a
letto
e
dormo
altre
due
ore.
-Hi,
I'm
Francesco,
sometimes
in
the
morning
I
wake
up...
really
trippy,
then
I
pee
and
go
back
to
bed
and
sleep
for
another
two
hours.
E'
un
cazzo
di
trattato
filosofico,
It's
a
fucking
philosophical
treatise,
Ma
dal
balcone
ti
ci
butta
Capone
non
Bacone,
But
Capone
throws
you
off
the
balcony,
not
Bacon,
Sei
coglione?
Are
you
stupid?
Ti
sei
fatto
stressare
dal
carovita?
Did
you
let
the
high
cost
of
living
stress
you
out?
Non
vorrai
mica
farla
finita
per
una
bella
figa...
You
don't
want
to
end
it
all
over
a
beautiful
girl...
Non
hai
niente
di
meglio
che
una
partita
con
la
tua
Play
o
con
la
tua
Lei?
Don't
you
have
anything
better
to
do
than
a
game
with
your
Play
or
with
your
girl?
Chiama
"may
day!".
Call
"may
day!".
Anch'io,
ero
partito
che
facevo
il
figo,
Me
too,
I
started
out
acting
cool,
Mi
sono
pentito
e
ho
chiesto
aiuto
come
i
Beatles,
garantito.
I
repented
and
asked
for
help
like
the
Beatles,
guaranteed.
La
gente
salta
in
aria
con
la
nitro,
People
are
blowing
up
with
nitro,
Comprenderai
che
ho
in
serbo
una
bomba
d'invito.
You'll
understand
that
I
have
a
bomb
of
an
invitation
in
store.
Strane
storie
che
tirano
in
mezzo
anche
i
più
seri
Strange
stories
that
involve
even
the
most
serious
people
E
non
sto
parlando
di
peli
nè
di
fetish
dei
piedi
And
I'm
not
talking
about
hair
or
foot
fetishes
...tac!
Tac.
...tac!
Tac.
La
filigrana
in
due
mosse
ti
stana
The
watermark
exposes
you
in
two
moves
Come
a
scacchi
o
a
dama,
Like
in
chess
or
checkers,
Sei
fuori
per
la
grana
e
nada...
You're
out
for
the
money
and
nada...
Finisci
come
Diana:
fuoristrada;
You
end
up
like
Diana:
off-road;
Ma
la
carcassa
di
un
pirata
viene
depredata.
But
the
carcass
of
a
pirate
is
plundered.
Stimolavo,
ma
adesso
faccio
il
drago
in
un
postaccio
da
fine
serata,
I
used
to
stimulate,
but
now
I
play
the
dragon
in
a
bad
place
at
the
end
of
the
evening,
Ti
vendo
un
gelato?
Can
I
sell
you
an
ice
cream?
Dio
solo
sa
dove
arriva
un
b-boy
che
si
sbatte,
God
only
knows
where
a
b-boy
who
hustles
ends
up,
Sul
divano
in
ciabatte
o
a
godersi
la
notte.
On
the
couch
in
slippers
or
enjoying
the
night.
Perché
a
noi
non
ce
ne
fotte
un
emerito,
Because
we
don't
give
a
damn,
Ciò
che
mi
merito
lo
studio,
lo
progetto
e
mi
ci
dedico.
What
I
deserve
I
study,
plan
and
dedicate
myself
to.
Tengo
in
alto
lo
sguardo,
il
dito
e
quant'altro...
I
keep
my
eyes,
finger
and
everything
else
up
high...
Tanto
ci
sono
stato
e
ci
rimango!
I've
been
there
and
I'm
staying
there!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.bassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.