Bassi Maestro - Il tipo di persona - перевод текста песни на немецкий

Il tipo di persona - Bassi Maestroперевод на немецкий




Il tipo di persona
Der Typ Mensch
Non sono il tipo di persona a cui piace raccontare buffonate per non rischiare di essere in
Ich bin nicht der Typ Mensch, der gerne Blödsinn erzählt, um nicht Gefahr zu laufen, in
Cattiva luce arruffianarmi le persone che conosco da un minuto non mi è gradito declino il vostro
schlechtem Licht dazustehen, mich bei Leuten einzuschleimen, die ich erst seit einer Minute kenne, das gefällt mir nicht, ich lehne eure
Invito se siete gente che organizza tutto e subito come se ci conoscessimo da un secolo non
Einladung ab, wenn ihr Leute seid, die alles sofort organisieren, als ob wir uns seit einem Jahrhundert kennen würden, nicht
Sono il tipo che finge di essere tuo amico che di ogni cosa fa uno spreco e di cio' che resta ne
Ich bin der Typ, der vorgibt, dein Freund zu sein, der alles verschwendet und aus dem, was übrig bleibt, einen
Fa un mito non sono il tipo di ragazzo che fa il gaggio in metro' che in ogni situazione fa lo show
Mythos macht, ich bin nicht der Typ Junge, der den Angeber in der U-Bahn spielt, der in jeder Situation die Show abzieht
Disturbando anche l'ultimo stupido che gli è accanto detesto farmi vanto del mio lato peggiore
und dabei selbst den letzten Dummkopf neben sich stört, ich hasse es, mit meiner schlechtesten Seite zu prahlen,
Detesto chi si spaccia per corteggiatore chi con trucco ritrito vuole mandare in trans le signorine
Ich hasse den, der sich als Verehrer ausgibt, der mit einem abgedroschenen Trick die jungen Damen in Trance versetzen will
Come un prestigiatore non sono il tipo
wie ein Zauberkünstler, ich bin nicht der Typ.
Non sono il tipo che si innamora a vista che si fa largo nella pista che cerca prede per la sua
Ich bin nicht der Typ, der sich auf den ersten Blick verliebt, der sich auf der Tanzfläche breit macht, der Beute für seine
Conquista non faccio finta di essere De Niro soltanto se mi stai simpatica e ci tieni andiamo a
Eroberung sucht, ich tue nicht so, als wäre ich De Niro, nur wenn du mir sympathisch bist und darauf Wert legst, gehen wir
Farci un giro non ti punto dal sopra il palco se non col fare la classe di Juan de Marco non sono il
eine Runde drehen, ich starre dich nicht von der Bühne herab an, außer mit der Klasse eines Juan de Marco, ich bin nicht das
Porco che ti porta a cena in un bel posto con uno scopo ben preciso guarda non sono il tipo
Schwein, das dich zum Abendessen an einen schönen Ort ausführt mit einem ganz bestimmten Zweck, schau, ich bin nicht der Typ.
Non sono il tipo di persona che magari ti aspettavi non sono il tipo di ragazzo che
Ich bin nicht der Typ Mensch, den du vielleicht erwartet hast, ich bin nicht der Typ Junge, den
Cercavi non sono il tipo che da il massimo per essere di troppo non sono il tipo
du gesucht hast, ich bin nicht der Typ, der sein Bestes gibt, um zu viel zu sein, ich bin nicht der Typ,
Questo è garantito
das ist garantiert.
Puoi scommetterci non sono il tipo a cui va sempre bene tutto che ti fa scegliere l'arredamento
Darauf kannst du wetten, ich bin nicht der Typ, dem immer alles passt, der dich die Einrichtung auswählen lässt
Del salotto che se non è d'accordo mette la firma sul contratto piuttosto me ne vado in barba
fürs Wohnzimmer, der, wenn er nicht einverstanden ist, den Vertrag unterschreibt, lieber gehe ich und pfeife
All'architetto non sono il tipo di artista che reclama successo e fama o che si vanta perché vive
auf den Architekten, ich bin nicht der Typ Künstler, der Erfolg und Ruhm fordert oder der prahlt, weil er ein
Una vita mondana non sono il tipo di m.c. che se la mena perché ha fatto un cd mi trovi sempre
gesellschaftliches Leben führt, ich bin nicht der Typ MC, der angibt, weil er eine CD gemacht hat, du findest mich immer
Qui non sono il tipo che si altera senza un buon motivo che quando pensa al giorno dopo è gia'
hier, ich bin nicht der Typ, der sich ohne guten Grund aufregt, der, wenn er an morgen denkt, schon
Proposito non mi innervosisco quando il cielo e grigio e nuvoloso poiche' è il cielo sereno a
entschlossen ist, ich werde nicht nervös, wenn der Himmel grau und bewölkt ist, denn es ist der heitere Himmel, der
Rendermi nervoso guarda caso non sono il tipo che fa complimenti gradisco l'ospitalita' le coccole
mich nervös macht, komischerweise bin ich nicht der Typ, der Komplimente macht, ich schätze Gastfreundschaft, Streicheleinheiten
E i presenti ma come al solito dipende dal motivo se non sei un amico non sono il tipo
und Geschenke, aber wie üblich hängt es vom Grund ab, wenn du keine Freundin bist, bin ich nicht der Typ
Opportunista che fa al caso tuo se non ho problemi e ti incontro piuttosto me li creo dimenticavi
Opportunist, der dir passt, wenn ich keine Probleme habe und dich treffe, schaffe ich mir lieber welche, hast du vergessen,
Che l'espediente becero hai riciclato con me l'avevi gia' provato non sono il tipo da mercato che
dass du den plumpen Trick bei mir wiederverwendet hast, du hattest ihn schon ausprobiert, ich bin nicht der Markttyp, der
Si fa fare sconti su ogni merce che compra tutto a poco prezzo e invece di concentrare
sich bei jeder Ware Rabatte geben lässt, der alles billig kauft und anstatt die
L'attenzione su qualcosa di utile per non buttare soldi e tempo ma a dirsi è troppo facile
Aufmerksamkeit auf etwas Nützliches zu richten, um nicht Geld und Zeit zu verschwenden, aber das ist zu leicht gesagt.
Non sono il tipo di persona che magari ti aspettavi non sono il tipo di ragazzo che
Ich bin nicht der Typ Mensch, den du vielleicht erwartet hast, ich bin nicht der Typ Junge, den
Cercavi non sono il tipo che da il massimo per essere di troppo non sono il tipo
du gesucht hast, ich bin nicht der Typ, der sein Bestes gibt, um zu viel zu sein, ich bin nicht der Typ.
Non sono il tipo che si impunta perché gli piace riuscire in un qualcosa di cui non sara' mai
Ich bin nicht der Typ, der darauf besteht, weil es ihm gefällt, in etwas erfolgreich zu sein, wozu er nie
Capace non sono il tipo di persona che non si da limiti per convincerti riguardati i miei punti critici
fähig sein wird, ich bin nicht der Typ Mensch, der sich keine Grenzen setzt, um dich zu überzeugen, schau dir meine kritischen Punkte nochmal an.
Non sono quello buono per l'esperimento che vuoi tentare dato che ho l'abitudine di conservare
Ich bin nicht der Richtige für das Experiment, das du versuchen willst, da ich die Angewohnheit habe,
Pregi e difetti che regalo ad ogni buon amico lo vedi non sono il tipo
Vorzüge und Mängel aufzubewahren, die ich jedem guten Freund schenke, siehst du, ich bin nicht der Typ.
Non sono il tipo di persona che magari ti aspettavi non sono il tipo di ragazzo che
Ich bin nicht der Typ Mensch, den du vielleicht erwartet hast, ich bin nicht der Typ Junge, den
Cercavi non sono il tipo che da il massimo per essere di troppo questo è garantito
du gesucht hast, ich bin nicht der Typ, der sein Bestes gibt, um zu viel zu sein, das ist garantiert.
Non sono il tipo
Ich bin nicht der Typ.





Авторы: Davide Bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.