Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno può togliermi quello che ho
Niemand kann mir nehmen, was ich habe
Partito
dal
basso,
la
storia
la
sai
Von
unten
angefangen,
die
Geschichte
kennst
du
Ho
scavalcato
le
montagne
e
sorpassato
i
guai
Ich
habe
Berge
erklommen
und
Probleme
überwunden
Guardavo
più
in
alto
di
quanto
facevano
gli
altri
Ich
schaute
höher
hinaus
als
die
anderen
Mi
ripetevo
"Scappa,
corri,
lascia
tutto
e
vai"
Ich
sagte
mir
immer
wieder:
„Hau
ab,
lauf,
lass
alles
zurück
und
geh“
Parlavo
meno
dei
miei
amici
e
scrivevo
di
più
Ich
redete
weniger
als
meine
Freunde
und
schrieb
mehr
I
miei
miti
sopra
i
vinili,
i
loro
alla
TV
Meine
Helden
auf
Vinyl,
ihre
im
Fernsehen
Chiuso
nel
mio
mondo,
ribelle
senza
pausa
Verschlossen
in
meiner
Welt,
Rebell
ohne
Pause
Le
grida
di
mia
mamma,
il
mal
di
testa
e
la
nausea
Die
Schreie
meiner
Mutter,
Kopfschmerzen
und
Übelkeit
Chi
usava
la
chitarra
come
via
d'uscita
Manche
nutzten
die
Gitarre
als
Ausweg
Qualcuno
aveva
un
synth
e
una
bobina
Jemand
hatte
einen
Synth
und
ein
Tonband
E
intanto
che
cambiava
la
mia
vita
Und
während
sich
mein
Leben
veränderte
Lasciavo
le
stronzate
a
chi
non
mi
capiva
Ließ
ich
den
Blödsinn
denen,
die
mich
nicht
verstanden
Cercavo
punte
per
la
mia
matita
Ich
suchte
Spitzen
für
meinen
Bleistift
Un
ragazzino
vestito
non
si
sa
come
Ein
Junge,
gekleidet,
man
weiß
nicht
wie
Guardavo
male
gli
altri,
calavo
giù
il
pantalone
Ich
schaute
die
anderen
böse
an,
zog
die
Hose
runter
Cercavo
una
mia
strada,
provavo
a
rifarmi
un
nome
Ich
suchte
meinen
eigenen
Weg,
versuchte,
mir
einen
Namen
zu
machen
Le
mani
sempre
alzate,
[?]
un
capannone
Die
Hände
immer
oben,
[?]
in
'ner
Halle
Le
rime
che
cantavo
copiando
chi
mi
piaceva
Die
Reime,
die
ich
sang,
indem
ich
die
kopierte,
die
mir
gefielen
Per
fare
come
Esa,
come
Neffa,
come
Deda
Um
es
wie
Esa
zu
machen,
wie
Neffa,
wie
Deda
Le
basi
che
facevo
coi
dischi
comprati
a
caso
Die
Beats,
die
ich
machte
mit
zufällig
gekauften
Platten
E
ancora
non
sapevo
dove
mi
avrebbero
portato
Und
ich
wusste
noch
nicht,
wohin
sie
mich
bringen
würden
Perché
ogni
volta
che
lo
faccio
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
es
tue
È
per
conquistare
un
nuovo
palco
Ist
es,
um
eine
neue
Bühne
zu
erobern
Perché
ogni
disco
è
un'altra
sfida
Denn
jede
Platte
ist
eine
weitere
Herausforderung
E
sto
cercando
un'altra
via
d'uscita
Und
ich
suche
einen
anderen
Ausweg
Perché
ogni
giorno
è
con
i
miei
Denn
jeder
Tag
ist
mit
den
Meinen
Senza
tutto
questo
chi
sarei?
Wer
wäre
ich
ohne
all
das?
Per
questo
so
Deshalb
weiß
ich
Che
nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Dass
niemand
mir
nehmen
kann,
was
ich
habe
Nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
habe
Nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
habe
Nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
habe
La
musica
mi
ha
dato
tutto
Die
Musik
hat
mir
alles
gegeben
Mi
ha
dato
una
famiglia,
i
soldi,
più
lacrime
per
ogni
lutto
Sie
gab
mir
eine
Familie,
Geld,
mehr
Tränen
für
jede
Trauer
Mi
ha
dato
tutta
la
fama
che
non
cercavo
Sie
gab
mir
all
den
Ruhm,
den
ich
nicht
suchte
Poi
ha
fatto
leggenda
di
un
volto
umano
Dann
machte
sie
eine
Legende
aus
einem
menschlichen
Gesicht
Strano
come
il
mondo
va
sempre
al
contrario
Seltsam,
wie
die
Welt
immer
verkehrt
läuft
Sei
nella
giusta
direzione
sull'altro
binario
Du
bist
in
der
richtigen
Richtung
auf
dem
falschen
Gleis
Ti
sei
svegliato
a
colazione,
ma
hai
sbagliato
orario
Du
bist
zum
Frühstück
aufgewacht,
aber
zur
falschen
Zeit
Volevi
uccidermi
col
flow,
hai
mandato
un
sicario
Du
wolltest
mich
mit
Flow
töten,
hast
einen
Auftragskiller
geschickt
Il
prezzo
è
caro,
è
garantito
dopo
i
quarant'anni
Der
Preis
ist
hoch,
garantiert
nach
vierzig
Jahren
Puoi
fare
i
conti
coi
tuoi
drammi,
riesci
a
complicarli
Du
kannst
mit
deinen
Dramen
abrechnen,
schaffst
es,
sie
zu
verkomplizieren
Ti
guardi
indietro
e
ti
accorgi
che
non
potrai
più
amarli
Du
schaust
zurück
und
merkst,
dass
du
sie
nicht
mehr
lieben
kannst
Sono
i
ricordi
un
po'
sbiaditi
mischiati
agli
sbagli
Es
sind
die
leicht
verblassten
Erinnerungen,
gemischt
mit
Fehlern
Per
questo
parli
linguaggi
che
in
pochi
capiranno
Deshalb
sprichst
du
Sprachen,
die
nur
wenige
verstehen
werden
Per
questo
parti
per
viaggi
che
non
ricorderanno
Deshalb
brichst
du
zu
Reisen
auf,
an
die
sie
sich
nicht
erinnern
werden
Ma
in
quanti
ancora
sanno
che
non
basta
un
"ma",
non
basta
un
"forse"
Aber
wie
viele
wissen
noch,
dass
ein
„aber“
nicht
reicht,
ein
„vielleicht“
nicht
reicht
Per
togliermi
quello
che
ho
guadagnato
in
vent'anni
con
le
mie
sole
forze
Um
mir
das
zu
nehmen,
was
ich
in
zwanzig
Jahren
allein
aus
eigener
Kraft
verdient
habe
Perché
ogni
volta
che
lo
faccio
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
es
tue
È
per
conquistare
un
nuovo
palco
Ist
es,
um
eine
neue
Bühne
zu
erobern
Perché
ogni
disco
è
un'altra
sfida
Denn
jede
Platte
ist
eine
weitere
Herausforderung
E
sto
cercando
un'altra
via
d'uscita
Und
ich
suche
einen
anderen
Ausweg
Perché
ogni
giorno
è
con
i
miei
Denn
jeder
Tag
ist
mit
den
Meinen
Senza
tutto
questo
chi
sarei?
Wer
wäre
ich
ohne
all
das?
Per
questo
so
Deshalb
weiß
ich
Che
nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Dass
niemand
mir
nehmen
kann,
was
ich
habe
Nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
habe
Nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
habe
Nessuno
può
togliermi
quello
che
ho
Niemand
kann
mir
nehmen,
was
ich
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.bassi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.