Bassi Maestro - Restiamo un attimo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bassi Maestro - Restiamo un attimo




Restiamo un attimo
Let's Stay a Moment
Hai visto quante luci stasera
Have you seen all the lights tonight?
Restiamo ancora un attimo qui
Let's stay here a little longer
Se esprimi un desiderio si avvera
If you make a wish, it will come true
Sembra una scena hollywoodiana fuori da un film
It seems like a Hollywood scene, straight out of a movie
Pensare che domani è diverso
To think that tomorrow is different
Si vede che doveva andare così
It's clear that it had to be this way
Fermiamo un attimo l′universo (universo, universo)
Let's stop the universe for a moment (universe, universe)
Ho bisogno di più tempo sai che non realizzo
I need more time, you know I can't grasp it
Ogni volta che non vinco sai che sommatizzo
Every time I don't win, you know I internalize it
Per ogni volta che la vita ha vinto in questo bingo
For every time life has won in this bingo
Sono tornato sui miei passi chiuso nel mio istinto
I've retraced my steps, closed off in my instinct
Non mi sento mai sconfitto, l'uomo perde e impara
I never feel defeated, man loses and learns
Per me è la morte che segna la fine di ogni gara
For me, it's death that marks the end of every race
Ma quando è troppo e sei in ginocchio qui la paghi cara
But when it's too much and you're on your knees, you pay dearly here
Viene fuori un ciao, chiudo qui, qui sayonara
A goodbye comes out, I'm closing here, sayonara
Cercavo pietre rare o noccioline amare, macchine sportive
I was looking for rare stones or bitter peanuts, sports cars
Ho un ibrida e non posso neanche più inquinare
I have a hybrid and I can't even pollute anymore
Cercavo seguito e mi tocca pedinare in branco
I was looking for followers and I have to stalk in a pack
Anch′io come del resto voi, questo è l'istinto animale
Me too, like the rest of you, this is the animal instinct
Cambia il portale ma il succo l'ho già bevuto
The portal changes but I've already drunk the juice
Sul collo ho detenuto, supplico ancora aiuto
I have detained on my neck, I still plead for help
Suddito delle industrie nemico dei suoi clichè
Subject of the industries, enemy of its clichés
Cambia tutto quando ti alzano un pelo il cachet
Everything changes when they raise your fee a little
Hai visto quante luci stasera
Have you seen all the lights tonight?
Restiamo ancora un attimo qui
Let's stay here a little longer
Se esprimi un desiderio si avvera
If you make a wish, it will come true
Sembra una scena hollywoodiana fuori da un film
It seems like a Hollywood scene, straight out of a movie
Pensare che domani è diverso
To think that tomorrow is different
Si vede che doveva andare così
It's clear that it had to be this way
Fermiamo un attimo l′universo (universo, universo)
Let's stop the universe for a moment (universe, universe)
Fuori dal cazzo in fretta, che cazzo avevo in testa?
Out of the mess quickly, what the hell was I thinking?
Pensavo a fottere un′idea, poi ho abbassato la cresta
I was thinking of screwing an idea, then I lowered the crest
Questa rivoluzione è diventata Ibiza in festa
This revolution has become Ibiza in celebration
Troppi colori, poco flow neanche hanno fatto lesta
Too many colors, little flow, they haven't even done lesta
Scappo in collina al fresco, qui a valle mi deprimo
I run away to the cool hills, down here in the valley I get depressed
Faccio i 60 coi piccoli dal mio finestrino
I do 60 with the little ones from my window
Da qui non sento niente ho barre in mente detenute
From here I don't hear anything, I have bars in my mind detained
Noi siamo incontinenti, perdiamo i contenuti
We are incontinent, we lose the content
Ehi, e non pensarci che un attimo passa
Hey, and don't think about it, a moment passes
Ehi, corriamo dietro ogni mese che cambia
Hey, we run after every month that changes
Ehi, guardiamo troppo al domani, c'ho l′ansia
Hey, we look too much at tomorrow, I have anxiety
Mica ti hanno messo al mondo per farti la guardia
They didn't put you in the world to be your guard
Mi lascio andare, tu non lasciarmi più andare via
I let myself go, don't let me go away anymore
Solo un'altra bestia che scappa dalla macelleria
Just another beast escaping from the butcher shop
La luna nuova, mi parla sotto quest′albero
The new moon speaks to me under this tree
Ne stappo una buona, la bevo e poi mi sdraio un po'
I uncork a good one, drink it and then lie down a bit'
Hai visto quante luci stasera
Have you seen all the lights tonight?
Restiamo ancora un attimo qui
Let's stay here a little longer
Se esprimi un desiderio si avvera
If you make a wish, it will come true
Sembra una scena hollywoodiana fuori da un film
It seems like a Hollywood scene, straight out of a movie
Pensare che domani è diverso
To think that tomorrow is different
Si vede che doveva andare così
It's clear that it had to be this way
Fermiamo un attimo l′universo (universo, universo)
Let's stop the universe for a moment (universe, universe)
E domani sono fuori di qui
And tomorrow I'm out of here





Авторы: D.bassi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.