Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurai
pu
avoir
la
vie
en
rose
Ich
hätte
das
Leben
in
Rosa
haben
können
Je
l'ai
choisie
noire
mat
Ich
habe
es
mattschwarz
gewählt
Couilles,
toutes
options,
regard
teinté
Eier,
Vollausstattung,
getönter
Blick
Ambition
chromée,
avenir
écarlate
Verchromter
Ehrgeiz,
scharlachrote
Zukunft
Mon
gros
Kochi
dans
les
étoiles
Mein
dicker
Kochi
in
den
Sternen
J'toise
le
monde,
les
pieds
sur
l'asphalte
Ich
mustere
die
Welt,
die
Füße
auf
dem
Asphalt
Tu
veux
savoir
c'qui
me
définit?
Willst
du
wissen,
was
mich
ausmacht?
9.2,
Dakar,
peau
de
mulâtre
9.2,
Dakar,
Mulattenhaut
Ouais
j'rappe
depuis
longtemps
Ja,
ich
rappe
schon
lange
Putain
crois-moi
j'en
ai
vu
de
toutes
sortes
Verdammt,
glaub
mir,
ich
hab
schon
alles
Mögliche
gesehen
Fais
pas
le
boss
dans
tous
les
couloirs
Spiel
nicht
den
Boss
in
allen
Gängen
Si
t'as
sucé
derrière
chaque
porte
Wenn
du
hinter
jeder
Tür
gelutscht
hast
Je
n'décevrai
pas
la
daronne
Ich
werde
die
Mama
nicht
enttäuschen
J'ferai
pas
honte
à
ceux
qui
m'supportent
Ich
werde
denen
keine
Schande
machen,
die
mich
unterstützen
J'veux
les
bijoux,
les
diamants
d'la
baronne
Ich
will
den
Schmuck,
die
Diamanten
der
Baronin
Voir
d'autres
cieux,
il
faut
que
j'm'exporte
Andere
Himmel
sehen,
ich
muss
mich
exportieren
La
police
fait
encore
du
sale
chez
les
pauvres
Die
Polizei
treibt
immer
noch
üble
Dinge
bei
den
Armen
Ça
m'rend
haineux
j'te
l'cache
pas
Das
macht
mich
hasserfüllt,
ich
verheimliche
es
dir
nicht
Ces
rappeurs
sont
nazes,
ne
disent
rien
Diese
Rapper
sind
lahm,
sagen
nichts
Mais
je
les
connais
tous,
donc
je
n'les
clashe
pas
Aber
ich
kenne
sie
alle,
also
dissipliniere
ich
sie
nicht
Je
n'suis
qu'un
homme,
comme
toi
Ich
bin
nur
ein
Mann,
wie
du
J'fais
des
erreurs
et
j'pose
mes
bons
actes
Ich
mache
Fehler
und
setze
meine
guten
Taten
J'ai
mes
défaites,
mes
victoires
Ich
habe
meine
Niederlagen,
meine
Siege
Je
n'recule
pas,
je
vais
au
contact
Ich
weiche
nicht
zurück,
ich
suche
die
Konfrontation
L'argent
circule
sur
les
plaques
tournantes
Das
Geld
zirkuliert
auf
den
Drogenumschlagplätzen
L'héroïne
circule
dans
les
veines
Das
Heroin
zirkuliert
in
den
Venen
Direction
le
top,
attache
bien
ta
ceinture
Richtung
Spitze,
schnall
dich
gut
an
On
perd
vite
son
froc
les
poches
pleines
Man
verliert
schnell
die
Hosen
mit
vollen
Taschen
Tu
m'connais
pas
encore
Du
kennst
mich
noch
nicht
Bientôt
ma
voix
dans
les
gamos
et
les
rettes-cha
Bald
meine
Stimme
in
den
Luxuskarren
und
den
Karren
Je
n'suis
qu'un
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé
Si
tu
m'vois
au
feu
rouge,
non
ne
t'arrête
pas
Wenn
du
mich
an
der
roten
Ampel
siehst,
nein,
halte
nicht
an
J'espère
qu'ces
femmes
n'prendront
pas
mon
temps
Ich
hoffe,
diese
Frauen
nehmen
mir
nicht
meine
Zeit
J'espère
qu'ces
rageux
n'prendront
pas
mon
sang
Ich
hoffe,
diese
Hater
nehmen
nicht
mein
Blut
J'suis
là
j'observe,
fort
depuis
longtemps
Ich
bin
hier,
ich
beobachte,
stark
seit
langem
J'rappe
mieux
qu'eux,
est-c'que
tu
l'entends?
Ich
rappe
besser
als
sie,
hörst
du
das?
Je
n'suis
qu'un
talibé,
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé,
Talibé
Je
n'suis
qu'un
talibé,
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé,
Talibé
J'roule
pour
mes
talibés,
talibés
Ich
fahre
für
meine
Talibés,
Talibés
Où
sont
mes
talibés,
talibés?
Wo
sind
meine
Talibés,
Talibés?
C'est
pas
une
question
d'race,
ni
une
question
d'sang
Es
ist
keine
Frage
der
Rasse,
noch
eine
Frage
des
Blutes
Y
a
pas
de
gentils,
pas
de
méchants
Es
gibt
keine
Guten,
keine
Bösen
Compare
pas
deux
plans,
pas
nés
sous
l'même
temps
Vergleiche
nicht
zwei
Lebenswege,
nicht
unter
denselben
Bedingungen
geboren
N
dans
la
même
terre,
ni
dans
le
même
champs
Nicht
auf
derselben
Erde,
noch
auf
demselben
Feld
geboren
Comme
Ali
j'm'en
vais
les
coucher
Wie
Ali
werde
ich
sie
schlafen
legen
Comme
Ali
j'm'en
vais
ouvrir
Sésame
Wie
Ali
werde
ich
Sesam
öffnen
Retrouve-moi
aux
portes
du
succès
Triff
mich
an
den
Toren
des
Erfolgs
Enfoiré
t'as
flambé
mais
tu
vas
me
shazam
Mistkerl,
du
hast
geprahlt,
aber
du
wirst
mich
shazamen
J'ai
pas
encore
grandi
Ich
bin
noch
nicht
erwachsen
geworden
On
traîne
tard
le
soir,
on
gamberge
Wir
hängen
spät
abends
rum,
wir
grübeln
Parler
d'affaires
jusqu'au
bout
de
la
nuit
Über
Geschäfte
reden
bis
zum
Ende
der
Nacht
Remplir
de
pièces
nos
boîtes
de
conserve
Unsere
Konservendosen
mit
Münzen
füllen
Marche
ou
crève,
taffe
ou
rêve
Marschier
oder
stirb,
arbeite
oder
träume
Sont
les
mots
qui
m'animent
Sind
die
Worte,
die
mich
antreiben
Qui
pourra
me
rassasier?
Wer
kann
mich
sättigen?
Même
l'assiette
pleine
mon
ventre
crie
famine
Selbst
bei
vollem
Teller
schreit
mein
Bauch
Hunger
Ces
bouffons
rêvent
de
la
Thug
Life
Diese
Trottel
träumen
vom
Thug
Life
Ces
michtos
rêvent
de
la
belle
vie
Diese
Goldgräberinnen
träumen
vom
schönen
Leben
Nos
humeurs
dépendent
de
nos
nombres
de
likes
Unsere
Launen
hängen
von
unserer
Anzahl
an
Likes
ab
J'baise
lui,
toi
et
ton
vieux
selfie
Ich
ficke
ihn,
dich
und
dein
altes
Selfie
Tu
m'connais
pas
encore
Du
kennst
mich
noch
nicht
Bientôt
ma
voix
dans
les
gamos
et
les
rettes-cha
Bald
meine
Stimme
in
den
Luxuskarren
und
den
Karren
Je
n'suis
qu'un
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé
Si
tu
m'vois
au
feu
rouge,
non
ne
t'arrête
pas
Wenn
du
mich
an
der
roten
Ampel
siehst,
nein,
halte
nicht
an
J'espère
qu'ces
femmes
n'prendront
pas
mon
temps
Ich
hoffe,
diese
Frauen
nehmen
mir
nicht
meine
Zeit
J'espère
qu'ces
rageux
n'prendront
pas
mon
sang
Ich
hoffe,
diese
Hater
nehmen
nicht
mein
Blut
J'suis
là
j'observe,
fort
depuis
longtemps
Ich
bin
hier,
ich
beobachte,
stark
seit
langem
J'rappe
mieux
qu'eux,
est-c'que
tu
l'entends?
Ich
rappe
besser
als
sie,
hörst
du
das?
Je
n'suis
qu'un
talibé,
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé,
Talibé
Je
n'suis
qu'un
talibé,
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé,
Talibé
J'roule
pour
mes
talibés,
talibés
Ich
fahre
für
meine
Talibés,
Talibés
Où
sont
mes
talibés,
talibés?
Wo
sind
meine
Talibés,
Talibés?
Je
n'suis
qu'un
talibé,
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé,
Talibé
Je
n'suis
qu'un
talibé,
talibé
Ich
bin
nur
ein
Talibé,
Talibé
J'roule
pour
mes
talibés,
talibés
Ich
fahre
für
meine
Talibés,
Talibés
Où
sont
mes
talibés,
talibés?
Wo
sind
meine
Talibés,
Talibés?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leny Magoufakis, Brendan Faty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.