Bassline Boys - On se calme ! - перевод текста песни на немецкий

On se calme ! - Bassline Boysперевод на немецкий




On se calme !
Beruhigen wir uns!
Monsieur Dechavanne, Monsieur Dechavanne,
Herr Dechavanne, Herr Dechavanne,
Monsieur Dechavanne, vous avez une émission à scandale
Herr Dechavanne, Sie haben eine Skandalsendung
C'est un scandale, euh, c'est un scandale!
Das ist ein Skandal, äh, das ist ein Skandal!
Enfin, c'est absolument une erreur totale, euh
Also, das ist absolut ein totaler Fehler, äh
{X2:}
{X2:}
Monsieur Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Herr Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Monsieur Dechavanne
Herr Dechavanne
You're going to pay
You're going to pay
On se calme!
Beruhigen wir uns!
On, on, on, on se calme! {x3}
Wir, wir, wir, wir beruhigen uns! {x3}
Acide, euh, de l'acid music!
Acid, äh, Acid Music!
Ça vous plaît bien, Fred, quand même, hein?
Das gefällt Ihnen doch, Fred, nicht wahr?
Ça me glace!
Das lässt mich erstarren!
Monsieur Dechavanne, vous avez une émission à scandale
Herr Dechavanne, Sie haben eine Skandalsendung
C'est, c'est, c'est un scandale, euh
Das ist, das ist, das ist ein Skandal, äh
J'vous trouve un petit peu hargneux quand même!
Ich finde Sie doch ein wenig bissig!
Euh, euh, euh!
Äh, äh, äh!
{X2:}
{X2:}
Monsieur Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Herr Dechavanne, Dechavanne, Dechavanne
Monsieur Dechavanne
Herr Dechavanne
You're going to pay
You're going to pay
Bonsoir, bonsoir, bonsoir, bonsoir
Guten Abend, guten Abend, guten Abend, guten Abend
Ecstasy, fantaisie, éclaterie entre guillemets,
Ecstasy, Fantasie, "Rumgefeiere" in Anführungszeichen,
On joue un peu sur les mots quand même!
Man spielt doch ein wenig mit Worten!
Adolf, Adolf, Adolf
Adolf, Adolf, Adolf
You're going to pay
You're going to pay
Est-ce que tu comprends les paroles?
Verstehst du den Text?
Tu comprends pas et tu lèves le bras?!
Du verstehst ihn nicht und hebst den Arm?!
Monsieur Dechavanne, Monsieur Dechavanne,
Herr Dechavanne, Herr Dechavanne,
Monsieur Dechavanne, vous avez une émission à scandale
Herr Dechavanne, Sie haben eine Skandalsendung
C'est un scandale, euh, c'est un scandale!
Das ist ein Skandal, äh, das ist ein Skandal!
Enfin, c'est absolument une horreur totale, euh
Also, das ist absolut ein totaler Horror, äh
Non, vous savez, moi {x6}
Nein, wissen Sie, ich {x6}
Non, euh
Nein, äh
C'est assez violent hein, euh, je ne ferai aucun commentaire, euh {x2}
Das ist ziemlich heftig, äh, ich werde keinen Kommentar abgeben, äh {x2}
Bonsoir!
Guten Abend!
Euh, merci les enfants, vous avez bien fait, vous avez bien travaillé!
Äh, danke Kinder, das habt ihr gut gemacht, ihr habt gut gearbeitet!
Quelques applaudissements de la foule!
Etwas Applaus vom Publikum!
C'est très bien!
Das ist sehr gut!





Авторы: Thierry Fabronius, Didier Deneyer, Marc Andre Marie Neuttiens, Yves M.a. Goffin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.