Basstard - Nicht so depressiv sein - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Basstard - Nicht so depressiv sein




Nicht so depressiv sein
Не будь таким депрессивным
Ich sehe so viele, die kämpfen, obwohl dieser Kampf keine Aussicht auf Änderung bietet
Я вижу так много тех, кто борется, хотя эта борьба не дает никакой надежды на перемены.
Denn wenn sie die Wurzel von unten anpacken, dann sehen sie erst in den Spiegel
Ведь если они возьмутся за корень проблемы, то сначала посмотрят в зеркало.
Siehst du wie alle verzweifelt versuchen, die Schuld bei den ander'n zu finden?
Видишь, как все отчаянно пытаются найти виноватых в других?
Vergessen dabei ihre eigenen Sünden und werden so langsam verschwinden
Забывают о своих собственных грехах и так медленно исчезают.
Denn der Sand der Zeit hinterlässt kein' Platz für Ignoranz und Trotzigkeit
Ведь пески времени не оставляют места для невежества и дерзости.
Der Sieger schreibt Geschichte, der Verstand vertreibt alles, was nicht in dem Rahmen der Ordnung verweilt
Победитель пишет историю, разум изгоняет все, что не укладывается в рамки порядка.
überlebt nicht der Verlierer, wird vernichtet
Не выживет проигравший, будет уничтожен.
Plötzlich war es still und alle, die wagten, die Stimme zu heben für Reformationen, verstummten
Внезапно стало тихо, и все, кто осмеливался поднять голос за реформы, замолчали.
Im Mantel des Staates verschwunden, alles was er will
Скрылись под мантией государства, все, что оно хочет -
Kontrolle behalten und keinem die Möglichkeit bieten, die Macht zu erlangen
Сохранить контроль и никому не дать возможности получить власть.
Im goldenen Käfig gefangen
В золотой клетке пойманы,
Die Tür steht offen, doch keiner will rausgeh'n, um Alternativen zu suchen
Дверь открыта, но никто не хочет выйти, чтобы искать альтернативы.
So wird lieber geschwiegen, weil sie eine Atmosphäre der Angst erschufen
Поэтому предпочитают молчать, потому что создали атмосферу страха.
Jeder ist sich selbst am nächsten, alles Phrasen, leere Gesten
Каждый сам за себя, все фразы, пустые жесты.
Man kann es in den Blicken lesen, zu viele geknickte Wesen
Это можно прочитать во взглядах, слишком много сломленных существ.
Heeey!
Эй!
Die Welt ist ein blutiges Schlachtfeld
Мир - кровавое поле боя,
Doch egal, hauptsache du machst Geld
Но неважно, главное, что ты зарабатываешь деньги.
Heeey!
Эй!
Du siehst, es ist alles am Abgrund
Ты видишь, все на краю пропасти,
Sieh' nicht hin, sonst wird es dein Schwachpunkt
Не смотри туда, иначе это станет твоей слабостью.
Heeey!
Эй!
Nicht so depressiv sein
Не будь такой депрессивной.
Heeey!
Эй!
Dachte ich und schlief ein
Подумал я и уснул.
Heeey!
Эй!
Morgen wird ein besserer Tag
Завтра будет лучший день,
Vergessen wir lieber, dass das Ende bald naht
Давайте лучше забудем, что конец близок.
Ich denke es gibt genug eigene Sorgen, verdammt
Я думаю, что своих забот хватает, черт возьми.
Warum soll ich mich noch um die anderen kümmern?
Почему я должен еще и о других заботиться?
Wer tut das für mich, wenn es mir irgendwann einmal schlecht geht?
Кто позаботится обо мне, когда мне будет плохо?
So denken die meisten und keiner versteht
Так думают большинство, и никто не понимает,
Warum alle alleine sind in der Gesellschaft in der man
Почему все одиноки в обществе, в котором
Die Grenzen für sich und die anderen festlegt
Устанавливают границы для себя и для других.
Komm mir nicht zu nah
Не подходи ко мне слишком близко.
Ich baue eine Mauer um mich rum und will die Außenwelt vergessen
Я строю стену вокруг себя и хочу забыть о внешнем мире,
Denn sie ist zu brutal, so läuft es -
Потому что он слишком жесток, так все происходит -
Entweder du machst alles richtig und frisst oder machst alles falsch und dann wirst du gefressen
Либо ты все делаешь правильно и ешь, либо все делаешь неправильно, и тогда тебя съедят.
Ich werde langsam müde
Я начинаю уставать.
Diese ganzen Gedanken sind wie eine Last, die man jeden Tag tragen muss
Все эти мысли как груз, который нужно нести каждый день.
So verschwindet die Atemluft
Так исчезает воздух,
Stumpf werden die Gefühle
Притупляются чувства,
Keinen Sinn mehr für Empathie, wenn du nur noch dich selber ertragen musst
Нет больше сочувствия, когда ты должен терпеть только себя.
Mach mit diesen Dramen Schluss
Покончи с этими драмами.
Keiner will wissen, wie lange ich schon mit der Einsamkeit in mir lebe
Никто не хочет знать, как долго я живу с одиночеством внутри.
Diese ganze verdammte Gesellschaft des Konsumierens verschlingt die Seele
Все это проклятое общество потребления пожирает душу.
Jeder denkt nur an die Scheine, kennen nur noch Arbeit, Eile
Все думают только о деньгах, знают только работу, спешку
Und alle, für sich alleine, gehen ein in Langeweile
И все, сами по себе, погружаются в скуку.
Heeey!
Эй!
Die Welt ist ein blutiges Schlachtfeld
Мир - кровавое поле боя,
Doch egal, hauptsache du machst Geld
Но неважно, главное, что ты зарабатываешь деньги.
Heeey!
Эй!
Du siehst, es ist alles am Abgrund
Ты видишь, все на краю пропасти,
Sieh' nicht hin, sonst wird es dein Schwachpunkt
Не смотри туда, иначе это станет твоей слабостью.
Heeey!
Эй!
Nicht so depressiv sein
Не будь такой депрессивной.
Heeey!
Эй!
Dachte ich und schlief ein
Подумал я и уснул.
Heeey!
Эй!
Morgen wird ein besserer Tag
Завтра будет лучший день,
Vergessen wir lieber, dass das Ende bald naht
Давайте лучше забудем, что конец близок.





Авторы: Nima Najafi Hashemi, Johannes Arend


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.